send — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «send»

/sɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «send»

«Send» на русский язык переводится как «отправить».

Пример. Could you please send me the report by tomorrow? // Не могли бы вы отправить мне отчет к завтрашнему дню?

Варианты перевода слова «send»

sendотправить

I put in $ 1000, what I was gonna send back for my wife to bring her here.
Я внесу ту тысячу, которую собирался отправить жене, чтобы привезти её сюда.
I was sending her to Bermuda.
Хотел отправить её на Бермуды.
Your record and your age will compel me to sent you to a reformatory.
Ваша анкета и возраст заставляют меня отправить вас в исправительный дом.
I suppose it was strategy sending gorillas to drag me from that justice of the peace.
Полагаю, отправить ко мне своих горилл, чтобы украсть меня прямо из под носа мирового судьи, тоже было твоим планом.
The decision has been made to send a second interplanetary giant on a voyage...
Было решено отправить в полет второй межпланетный гигант...
Показать ещё примеры для «отправить»...
advertisement

sendпослал

I sent patrolmen.
Я послал стражников.
I sent a kid to tell him.
Я послал мальчика передать это ему.
I sent him to Zanzibar!
Я послал его в Занзибар!
Just take a look at those decks I sent out for.
Взгляните на эти карты, за которыми я послал.
If you know so much, what did you send for me for?
Если ты так много знаешь, зачем послал за мной?
Показать ещё примеры для «послал»...
advertisement

sendприслал

Leebang sent a letter addressed to you.
Либан прислал Вам письмо.
Someone sent a private plane.
Кто-то прислал за мной частный самолет.
Somebody sent you a present?
Кто — то прислал тебе подарок?
Oh, a guy sent it to me.
Это прислал мне один парень.
Did he send a picture of himself in the bath?
А он прислал фотку, где он в ванной?
Показать ещё примеры для «прислал»...
advertisement

sendпосылал

But I never sent this letter.
Но я никогда не посылал это письмо.
I never sent this letter.
— Я никогда не посылал этого письма.
— Dr. Candell just sent for me.
— Доктор Кандэлл посылал за мной.
On the rare occasions when he did send for me I was so nervous I could hardly speak.
В редких случаях он посылал за мной. Я так нервничала, что едва могла говорить.
Yes, I... I sent for you.
Да... я посылал за вами.
Показать ещё примеры для «посылал»...

sendотправлять

You better learn to write, Johnny, so you can send me some letters.
Джонни, учись писать, тогда ты сможешь отправлять мне письма!
They must be sending off 50,000 men every night.
Они должны отправлять по 50,000 солдат каждую ночь.
Why, darling, who do you know to send a telegram to?
Зачем, дорогая? Кому ты собираешься отправлять телеграмму?
I called a few friends in Chicago and St. Louis. They sent telegrams to my wife, signed with my name.
Я сказал друзьям в разных городах отправлять телеграммы от моего имени моей жене.
You have no right to send me upstairs.
Вы не имеете права отправлять меня наверх!
Показать ещё примеры для «отправлять»...

sendотослать

Suppose I send them away?
Предлагаете их отослать?
In the meantime, you can send your congregation over to my parish.
А пока, можете отослать своих прихожан к нам.
Well, they got that report you tried to send out.
Они перехватили сообщение, которое ты пыталась отослать.
We can send it away.
Но такси можно отослать обратно.
I'm sorry if I'm late, J.B., but I had to send a very important wire.
Извините за опоздание, Джей Би, мне надо было отослать очень важную телеграмму.
Показать ещё примеры для «отослать»...

sendприсылает

Our butcher sends us the most inconsiderate chickens.
Наш мясник присылает нам неправильных кур.
I did a special job for Parkinson... and, well, every year he sends me some little thing like this.
Я выполнял работу для Паркинсона, а он каждый год присылает мне такие вещи.
Yes. Every Christmas since I left, my old mother sends me one of these.
С тех пор, как я уехал, мать каждое рождество мне присылает такую.
We work for an organization in the States that sends food to people here.
Организация в Штатах присылает провизию лондонцам.
Sends me a fruitcake every Christmas.
Присылает мне фруктовый пирог каждое рождество.
Показать ещё примеры для «присылает»...

sendвыслать

You can't make enough money there anyway to send to your husband... unless you meet another sucker like me.
У тебя не будет достаточно денег, чтобы выслать мужу, если не встретишь кого-то вроде меня.
They can't send you back.
Они не смогут выслать тебя.
Unless I can marry an American citizen right away, I'll be sent back to... to what used to be Austria.
Если я не выйду замуж за гражданина Америки, меня могут выслать... в страну, которая раньше была Австрией.
I still can't believe it that you're here and you're safe, and you won't be sent away.
Я все еще не могу поверить, что ты здесь, ты в безопасности... и тебя не могут выслать.
You see, I thought we'd have the boxes... sent up on a dray later that afternoon. — The what?
А саквояж сдала не хранение, попросив выслать с нарочным.
Показать ещё примеры для «выслать»...

sendвызвать

You may have to send for those soldiers yet.
Может, лучше вызвать солдат?
— Can I send for a doctor?
Вызвать врача?
WHY DON'T YOU SEND FOR THE LOCAL POLICE?
Почему бы вам не вызвать местных полицейских?
It's my duty to warn you, and this goes for the rest of the territory, that any further demonstration of lawlessness or threats of violence will force me to send for troops from St. Michael to maintain order.
Мой долг предупредить вас, что любое продолжение беззакония и любые угрозы насилия принудят меня вызвать войска из Сент-Майкла для восстановления порядка.
I'll send her a summons. Wait.
Тем хуже,придется вызвать ее в полицию.
Показать ещё примеры для «вызвать»...

sendшлёт

— Barbara sends her love to me?
— Барбара шлет мне свою любовь?
— She sends you her greetings.
Она шлёт вам поклон.
She sends her regards and is waiting for him.
Что Лиза, жена его, работает... шлет привет, ждет.
Oh, and... and Peggy sends her love to ya.
А, и ещё Пегги шлёт тебе привет.
The Prefect sends you his most fervent condolences.
— Префект шлёт соболезнования.
Показать ещё примеры для «шлёт»...