относится к — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «относится к»
«Относится к» на английский язык переводится как «relates to» или «pertains to».
Варианты перевода словосочетания «относится к»
относится к — treat
Относитесь к нему, как к... как к принцу и джентльмену, всегда.
Treat him as a... as a prince and a gentleman, always.
Иметь такого отца и относиться к нему как к бедному родственнику.
To have such a father and treat him like... Like a poor cousin.
Люди не будут относиться к тебе почтительно.
People will not treat you respectfully.
— Я отношусь к ней так же, как и она ко мне: никак.
— I treat her like what she is to me, nothing.
Взрослые часто относятся к любви так будто это сражение или акробатика.
Sensible adults often treat love as if it were a military campaign or gymnastics.
Показать ещё примеры для «treat»...
advertisement
относится к — take
Наш электронный межзвездный мозг указывает, что Земляне не относятся к нашему предупреждению серьезно.
Our electronic interstellar brain indicates the Earthlings do not take our warning seriously.
Или мы будем относиться к этому серьезно, как к настоящему экзамену, или давай закончим.
Either we take this test like the real thing or we pack it in.
Знаешь, я отношусь к своим обязанностям не менее серьезно, чем ты.
I do take my responsibilities as seriously as you, you know.
Я задел ваше эго своей игрой, поэтому вы относитесь к этому так серьезно?
Have I bruised your ego by playacting at something you take so very seriously?
Я отношусь к твоим работам серьезно.
I take your writings seriously.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
относится к — feel about
Ты же знаешь, как я отношусь к тебе.
You know how I feel about you.
Эл, ты знаешь как я отношусь к тебе, и всегда относился.
Al, you know how I feel about you and always have.
Я-то знаю, как ты относишься к этим детям.
I know exactly how you feel about these children.
Верн, я думаю, ты знаешь, как я отношусь к Гвэн.
Vern, I guess you know how badly I feel about Gwen.
Вы знаете, как я отношусь к этим осмотрам.
Now, you know how I feel about these examinations.
Показать ещё примеры для «feel about»...
advertisement
относится к — seriously
Когда у тебя ответственная задача, И ТЫ серьезно ОТНОСИШЬСЯ К ДЕЛУ, ТО все ДОЛЖНО ПОДЧИНЯТЬСЯ твоей воле.
If you a charged with the responsibility, and you take it seriously, then everything has to be the way you want it.
Мы тут очень серьезно относимся к кроликам.
We take our rabbits very seriously around here.
Вы слишком серьезно относитесь к работе.
— You take your job too seriously.
Несмотря на свою болезнь, а я бы даже сказал, благодаря своей болезни, эта девочка очень серьёзно относится к Иисусу.
Despite his illness or rather, through their illness this girl is taking Jesus very seriously.
А я знаю, что Гертруда очень серьезно относится к гольфу.
Gertrude takes golf seriously. She plays off six.
Показать ещё примеры для «seriously»...
относится к — respect
Я более чем уважительно отношусь к тому, как вы и ваши сыновья ведете хозяйство, мистер Биллингс.
Nobody can have more respect than I have for the way you and your sons run this farm.
При этом они без уважения относятся к сигналам светофора.
Nor do they respect traffic signals.
Послушайте, ...мистер Поддел, я с уважением отношусь к тому, что это ваш клуб.
Save it for singing. Listen, Mr Podell, I respect that this is your club, I truly do.
Я отношусь к этому с пониманием.
I can respect that.
Я хочу, чтобы вы оба знали, что я с уважением отношусь к памяти вашего отца.
I wanted you two to know that I respect the memory of your father.
Показать ещё примеры для «respect»...
относится к — do you think of
— А как вы относитесь к репе?
— And what do you think of turnips? — What?
— Вы как относитесь к бракосочетанию?
Go ahead. — What do you think of marriage?
Мы приехали сюда, чтобы помочь тебе а посмотри-ка, как ты относишься к нам!
We're here to help you and Look, do you think of us!
Вы знаете, как я отношусь к самодеятельности в расследованиях.
You know what I think about that solo actions in police work.
— Как ты относишься к Нью Джерси?
— What do you think about New Jersey?
Показать ещё примеры для «do you think of»...
относится к — relevant
— Это хоть как-то относится к делу?
— Is this remotely relevant?
Как это относится к делу?
How is that relevant?
— Это относится к делу?
— Is that relevant?
— Все это относится к делу.
It's all relevant.
Нет, я просто не вижу, как это относится к делу.
No, I just don't really see how that's relevant.
Показать ещё примеры для «relevant»...
относится к — refer to
Просто мои вопросы относятся к фактам.
My questions simply refer to the facts.
Я же отношусь к той, в которой мы все живем.
I refer to the one we all live in.
Маркировки относятся к периоду насилия во временном интервале.
The markings refer to a series of concussively timed intervals.
Не относись к нему как к цепному коту.
Do not refer to him as a junkyard cat.
Если честно все мои наблюдения относятся к отношениям между людьми.
Just so we're clear, all my remarks refer to human relationships.
Показать ещё примеры для «refer to»...
относится к — belong to the
Медведи относятся к всеядным млекопитающим...
Bears belong to the omnivorous mammal family Ursidae...
Я отношусь к старомодному поколению, которое не верит в развод.
I belong to the old-fashion generation who doesn't believe in divorce.
А мы находимся в Португалии, и относимся к греко-римской цивилизации.
We're in Portugal, and we belong to the Greco-Roman civilization.
В таком случае я отношусь к одной трети.
Even if that's true, I definitely belong to the remaining third of the people.
— Ты относишься к нам.
You belong with us.
Показать ещё примеры для «belong to the»...
относится к — irrelevant
Не относится к делу.
Irrelevant.
Что мы делали, где мы это делали, с кем мы это делали не относится к делу.
What we did, where we did it, with whom it was done was irrelevant.
— Эти вопросы не относится к делу.
— Those are irrelevant.
— Не относится к делу.
Irrelevant.
А я в этой ситуации... Это не относится к делу
That's irrelevant.
Показать ещё примеры для «irrelevant»...