irrelevant — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «irrelevant»

/ɪˈrɛlɪvənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «irrelevant»

На русский язык «irrelevant» переводится как «неактуальный», «несущественный», «неважный» или «не относящийся к делу».

Варианты перевода слова «irrelevant»

irrelevantнесущественно

But that was irrelevant to the point you were making?
Но это было несущественно с Вашей точки зрения в тот момент?
The past is irrelevant.
Прошлое несущественно.
But that is irrelevant.
Но это несущественно.
Pleasure is irrelevant.
Удовольствие несущественно.
Preparation is irrelevant.
Приготовление несущественно.
Показать ещё примеры для «несущественно»...
advertisement

irrelevantневажно

But it is no longer Irrelevant.
Но теперь это совсем неважно.
Irrelevant, since we are here. — Oh, yeah.
Неважно, ведь мы уже здесь.
— What you want is irrelevant.
— Что вы хотите неважно.
This is irrelevant.
Это неважно.
It is completely and utterly irrelevant who is responsible.
Кто именно в ответе — это совершенно неважно!
Показать ещё примеры для «неважно»...
advertisement

irrelevantне имеет значения

That is irrelevant.
Это не имеет значения.
Your failure is irrelevant.
Твоя неудача не имеет значения.
They are irrelevant.
Это не имеет значения.
Irrelevant?
Не имеет значения?
Respect is irrelevant.
Уважение не имеет значения.
Показать ещё примеры для «не имеет значения»...
advertisement

irrelevantне относится к делу

Irrelevant.
Не относится к делу.
Sergeant, all this is irrelevant!
Сержант, все это не относится к делу!
What we did, where we did it, with whom it was done was irrelevant.
Что мы делали, где мы это делали, с кем мы это делали не относится к делу.
— Those are irrelevant.
— Эти вопросы не относится к делу.
Irrelevant.
Не относится к делу.
Показать ещё примеры для «не относится к делу»...

irrelevantне важно

My emotional state is irrelevant.
Мое эмоциональное состояние не важно.
The fact that my client has been ridden more than Seattle Slew is irrelevant.
Мою клиентку седлали чаще, чем лошадь на скачках, но это не важно.
Irrelevant. She disappeared.
Не важно, кошка пропала...
What you need is irrelevant.
Все, что тебе нужно, это не важно.
Also irrelevant.
Это тоже не важно.
Показать ещё примеры для «не важно»...

irrelevantнеуместно

Your statement is irrelevant.
Ваше замечание неуместно.
This is irrelevant and insulting.
Это неуместно и оскорбительно.
— It was irrelevant.
— Это было неуместно.
I thought compassion was irrelevant.
Я думала, сострадание неуместно.
— Which is totally irrelevant.
— Что совершенно неуместно. — Действительно.
Показать ещё примеры для «неуместно»...

irrelevantне имеет отношения к делу

Objection, Your Honour. Irrelevant and immaterial.
Протестую, Ваша честь, это не имеет отношения к делу.
Lisa is irrelevant.
Лиза не имеет отношения к делу.
Irrelevant.
Не имеет отношения к делу.
The answer is irrelevant.
Ответ не имеет отношения к делу.
But that is irrelevant to this.
Но это не имеет отношения к делу.
Показать ещё примеры для «не имеет отношения к делу»...

irrelevantне имеет отношения

Yeah, except for the fact that Indiana Jones is completely irrelevant to the story.
Да, исключая то, что Индиана Джонс совершенно не имеет отношения к сюжету.
But you swabbed for DNA, which is irrelevant to sobriety.
Но вы сделали образец ДНК, что не имеет отношения к трезвости.
Your Honor, we believe our client's profession is irrelevant to this crime.
Ваша Честь, мы уверены, что профессия нашего клиента не имеет отношения к этому преступлению.
That it's irrelevant to your case
Что это не имеет отношения к вашему делу.
Is utterly irrelevant to breaking into a car.
Абсолютно не имеет отношения ко взлому машины.
Показать ещё примеры для «не имеет отношения»...

irrelevantнезначительными

The government considers these people irrelevant.
Людей, которых правительство считает незначительными.
The government considers these people irrelevant.
Правительство считает этих людей незначительными.
The government considers these people irrelevant.
Людьми, которых правительство считает незначительными.
The government considers these people irrelevant.
Эти преступления правительство сочло незначительными.
The government considered these people irrelevant.
Правительство считает этих людей незначительными.
Показать ещё примеры для «незначительными»...

irrelevantне относится

Totally irrelevant to the case.
Это абсолютно не относится к делу.
Irrelevant?
Не относится?
Badgering, irrelevant...
Не относится к делу. Это травля.
— It's irrelevant to the quiz and mankind.
— Мне наплевать! Это не относится к игре и мужскому роду.
Because it's medically irrelevant.
Потому что к болезни это не относится.
Показать ещё примеры для «не относится»...