неважно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неважно»
На английский язык «неважно» переводится как «it doesn't matter» или «it's not important».
Варианты перевода слова «неважно»
неважно — doesn't matter
Всё очень дорого, но это неважно.
It's very expensive, but that doesn't matter.
Это все равно неважно.
It doesn't matter anyway.
Отец, сегодня это неважно...
Father, today it doesn't matter...
Ну, в общем-то, неважно.
It doesn't matter whose face it's on.
Но все это неважно — ведь я люблю Соню.
But it doesn't matter. I love Sonja, you see.
Показать ещё примеры для «doesn't matter»...
advertisement
неважно — no matter
Неважно, что ты скажешь, но это — точно Кокосовый замок.
No matter what you say, this is Cocoanut Manor.
Я хочу увидеть моего Джерри снова, и неважно, что он делает.
I want to see my Jerry again no matter what he may do.
Ну ладно, всё это неважно.
No matter, no matter.
Неважно, чем бы я решил заняться — я всегда возвращаюсь назад в Голливуд.
No matter where I start out for, I always end up right back here in Hollywood.
Я думаю, что любая нота, неважно насколько она фальшивая, будет слышаться как песня, ...если ее долго тянуть.
I suppose any note, no matter how sour, sounds like a song if you hold on to it long enough.
Показать ещё примеры для «no matter»...
advertisement
неважно — never mind
— Неважно.
Why? Never mind.
Неважно, дорогая.
Never mind, dear.
— Ладно, неважно.
Fine, never mind.
Неважно.
Never mind, Susan.
Неважно, какая я.
— Never mind what I am.
Показать ещё примеры для «never mind»...
advertisement
неважно — whatever
Серж, если возникнет хоть малейшее подозрение или серьезная угроза, неважно, от кого она исходит, вся полиция Геллена будет готова защитить тебя.
Oh Serge, if the faintest suspicion of a serious threat to you arises, just the faintest, from whatever source... the entire police and constabulary of Guellen are ready to protect you.
И неважно, что произойдет, они все умрут?
Whatever happens, they all must die?
Рабочий класс должен дать единый ответ и навсегда избавиться от любых форм империализма, неважно, какого он цвета.
The working class has to give a united response and to kick out for good and all every form of imperialism, whatever its colours.
Да, неважно.
— Well, whatever.
Он решил, что сможет провести чужого через карантин... если один из нас будет оплодотворен... неважно как это назвать... и затем заморожен для отправки домой.
He figured that he could get an alien back through quarantine... if one of us was impregnated— whatever you call it— and then frozen for the trip home.
Показать ещё примеры для «whatever»...
неважно — not important
Неважно.
It is not important.
Это неважно.
My name is not important.
— Это неважно.
— That is not important.
Это неважно.
It is not important.
— Это неважно.
— It is not important.
Показать ещё примеры для «not important»...
неважно — don't care
Мне неважно, как,.. ...но выясни.
I don't care where you get the dope but get it.
Неважно, в какое время.
I don't care what time it is.
Неважно, куда угодно!
— But where? I don't care. Anywhere!
Неважно, проживём!
Oh, I don't care. We'll get along.
Неважно, где и когда — где-нибудь, когда-нибудь — попросите волынщиков сыграть «Рим и смуглую деву»?
I don't care where or when, but somewhere, sometime, will you have the pipers play «A Rome and a Brown Maiden»?
Показать ещё примеры для «don't care»...
неважно — don't
Ты и сам неважно выглядишь.
You don't look so hot yourself.
Ну, ты и сейчас неважно выглядишь.
Well, you don't look too fine, even now.
Вы неважно выглядите оба.
You don't look too well, either one of you.
Неважно, конечно, я это имел в виду.
Don't let her get away!
— Неважно, хватит об этом.
I don't want to hear any more.
Показать ещё примеры для «don't»...
неважно — anyway
Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс... на матч — открытие сезона.
But, anyway, I took you up to the Polo Grounds... for the opening game of the season.
Неважно, вам было бы хорошо и физически, и морально.
Anyway, it might have done you good both physically and morally.
Он сейчас в армии. Может, уже убит. Неважно, он сказал, что я симпатичная.
Hey, what did you do at that school anyway?
Это неважно.
Anyway, I know that...
Ну неважно.
Anyway.
Показать ещё примеры для «anyway»...
неважно — 't care
Пока не понимаешь, что ей это неважно,
Until you find out she doesn't care
Разговорите Мацусиму, совершенно неважно как.
I don't care how you go about it. Break Matsushima down.
Но если я смогу ответить хотя бы на один из таких вопросов — например, что есть вечность, — мне будет абсолютно неважно, если меня назовут сумасшедшим.
Yet if I could answer just one of these questions — what eternity is, for example — I wouldn't care if they called me mad.
Неважно, с каким!
I don't care!
— Неважно, что вам ясно. На самом деле это факел.
Yes, I couldn't care less about what you think it resembles, but it's actually a torch!
Показать ещё примеры для «'t care»...
неважно — whether
Это был динамит, неважно, правда всё или нет.
It was dynamite, whether it was true or not.
Дело в будущем — нашем будущем, неважно покинем мы это место на ТАРДИС или нет!
The fact is the future — our future, whether we leave here in the TARDIS or not. Hmm!
Неважно, уживаются они или нет, — муж все равно эксплуатирует жену.
Whether they get along or not, he still exploits her.
Просто желаете мне доброго утра, или утверждаете, что утро сегодня доброе, и неважно что я об этом думаю?
Do you wish me a good morning, or mean that it is a good morning whether I want not?
И неважно нравится мне это, или нет, он взрослый человек, способный принимать собственные решения.
And whether I like it or not, he is a man capable of making his own choices.
Показать ещё примеры для «whether»...