отдаляться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отдаляться»

«Отдаляться» на английский язык переводится как «to move away» или «to drift apart».

Варианты перевода слова «отдаляться»

отдалятьсяmoving away

Мы видим, как ты отдаляешься от Бога.
We see you moving away from Hashem.
Так что согласно этому базовому физическому закону, они также отдаляются.
So by the exact same piece of basic physics, They must all be moving away, too.
Ветер усиливается от 8 до 9. мы отдаляемся от грозы.
The force of the wind strength increases from 8 to 9... we are moving away from the storm.
Он отдалялся, а потом просто...
Moving away, and then it was just...
Ты отдаляешься!
You're moving away!
Показать ещё примеры для «moving away»...
advertisement

отдалятьсяdrifting apart

Ты знал, что мы начали отдаляться друг от друга, и исправил это.
You knew we were drifting apart, and you fixed it.
Они отдаляются друг от друга.
— Me too. They're drifting apart.
Знаешь, иногда мне кажется, что мы отдаляемся друг от друга.
Sometimes I feel like like we're drifting apart.
— Как будто мы стали отдаляться. — Нет. Дело не в тебе.
It's like we've been drifting apart.
Нет, конечно, она классная, но мне кажется, что мы отдаляемся.
(Speaking indistinctly) I mean, she is awesome, but I feel like we're drifting apart.
Показать ещё примеры для «drifting apart»...
advertisement

отдалятьсяpulling away

Потом она начала отдаляться... ото всех.
Then she started pulling away... From everybody.
Он отдаляется.
He is pulling away.
Он просто стал отдаляться все дальше и дальше.
He just kept pulling away and pulling away.
Я чувствовал, что она отдаляется.
I could feel her pulling away.
Я чувствую, как она отдаляется, и это меня пугает.
I can feel her pulling away, and it scares me.
Показать ещё примеры для «pulling away»...
advertisement

отдалятьсяaway

Господь,... Господь, мысли мои отдаляются от тебя.
Lord, my thoughts wander away from Thou.
Я только знаю, что чем больше я убиваю, тем дальше я отдаляюсь от дома.
I just know that every man I kill, the farther away from home I feel.
Но мне казалось, что чем ближе мы становимся, тем больше она отдаляется от меня.
But the closer we got, the more she pulled away.
Но я чувствовала, что в тот момент Фелиция стала отдаляться от меня.
But in reality something else happened. She took Felice away from me.
Отдаляюсь ото всех.
Away from everybody.
Показать ещё примеры для «away»...

отдалятьсяgrowing apart

Некоторое время они шли параллельно, но потом они начали отдаляются друг от друга и в конечном итоге мы идем в совершенно разных направлениях.
For a while they ran parallel and then they started growing apart and eventually we will go in totally different directions.
— Но мы отдаляемся.
— But we are growing apart.
Уже некоторое время мы с президентом отдаляемся.
For quite some time, the president and I have been growing apart.
У меня было чувство... Уже давно, что мы отдалялись друг от друга.
I've been feeling... for a long time that we've been growing apart.
Мы стали отдаляться, и нам будет лучше друг без друга.
We were growing apart, and we're better off without each other.
Показать ещё примеры для «growing apart»...

отдалятьсяdistant

— Ты от меня отдаляешься.
You seem kind of distant.
Отдаляюсь?
Distant?
Ты говорил, что раньше вы были ближе с отцом, но что-то изменилось, и он стал отдаляться.
You said earlier on that you were a lot closer to your father -and that something changed; -That he became more distant.
Мама становилась холодной... отдалялась.
Mum grew cold... distant.
Иногда она так отдаляется от меня...
She's so distant sometimes.
Показать ещё примеры для «distant»...

отдалятьсяapart

Даже братья и сёстры отдаляются, когда обзаведутся семьёй.
Marriage will break apart even siblings, I guess.
В нашем гипотетическом мире имеем краски синие и желтые. В момент Большого Взрыва, обе коробки начали отдаляться друг от друга.
In our hypothetical paint universe... we have a can of yellow paint and a can of blue paint... and at the instant of the Big Bang in this universe... the two cans of paint start expanding apart from each other.
Ну, мы с Молли давно начали отдаляться друг от друга.
Well, Molly and I have been growing apart for years.
Да и... то что мы всё больше отдалялись друг от друга.
That and... the fact we just grew apart.
Говорят, трагедия сближает людей или их слезы отдаляются.
They say tragedy either brings people closer together or tears them apart.
Показать ещё примеры для «apart»...

отдалятьсяdistance

Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
So, you basically use germs... to distance yourself from the world.
От того, что мы отдаляемся.
To feel any distance here.
Даже в дикие дни моих безумств я держала обещание не отдаляться от вас.
I kept my promise Don't keep your distance
Вам не нужно отдаляться от него, после всего, вам нужно стать ближе.
You don't want to distance yourself from him, after all, you wanna get closer.
Не знаю. У меня такое чувство, что ты отдаляешься.
I don't know, I'm just feeling a little bit of a distance.
Показать ещё примеры для «distance»...

отдалятьсяdrift away

Но дети отдаляются от своих родителей.
But children do drift away from their parents.
Тима все больше увлекала слава, а не изучение сознания, и его старинные друзья по Гарварду стали отдаляться.
With Leary showing more interest in fame then consciousness his old Harvard friends began to drift away.
Она будет медленно отдаляться от меня.
She will slowly drift away from me.
Я оставалась прежней, а она начала отдаляться.
¶¶I stayed the same¶¶ ¶¶But she began to drift away¶¶
И когда он не говорил с ними или о них, он просто .. отдалялся..
And when he wasn't talking to them or about them, he'd just... drift away...
Показать ещё примеры для «drift away»...

отдалятьсяalienated

Отдаляться.
Alienated.
Когда у меня был сложный период, я начал отдаляться от друзей.
Yeah. Look, when I went through my dark period, I alienated a lot of friends.
Я отдаляюсь от своих детей, которые живут с ней и тем парнем, за которого она собирается выйти.
I'm alienated from my kids Who live with her and this man That she's gonna marry.
Курс акций единственная вещь, покрывающая наш долг, а ты отдаляешься от нашего самого большого клиента.
That stock price is covering our debt. And you are alienating our biggest client.
Потому что ты методично отдаляешься ото всех в этом здании.
Because you are systematically alienating everyone in this building.
Показать ещё примеры для «alienated»...