ответственен за — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ответственен за»
ответственен за — responsible for
Мы должны разгромить синдикат, ответственный за это.
The syndicate responsible for this has gotta be smashed.
Но как офицер, Вы наверняка действовали для раздачи указаний,.. ...командовали подчинёнными, были ответственны за их поведение?
But, as an officer, you surely had to act in an executive capacity you had to command men, be responsible for their morale?
Я чувствую, что ответственна за нее.
I feel responsible for her.
Теперь вы персонально ответственны за них.
I make you personally responsible for them.
Теперь умер человек, ответственный за это.
Now the man responsible for it is dead.
Показать ещё примеры для «responsible for»...
advertisement
ответственен за — in charge of
Почему это я был ответственен за закрытие двери?
Why was I in charge of closing the door?
Почему он был ответственен за закрытие двери?
Why was he in charge of closing the door?
Назначьте меня ответственным за Шоу Стерна.
Put me in charge of the Stern show.
Господин Ян Пун-Чу, ответственный за общий распорядок.
Mr. Yang, Poongjoo, in charge of General Affairs.
Звучит неплохо, но лучше бы ты был ответственным за подтирание.
Sounds great, but you should be in charge of wiping.
Показать ещё примеры для «in charge of»...
advertisement
ответственен за — responsibility
Мистер Маллой, не показалось ли вам, что Френдли... мистер Скелли, на самом деле ответственен за гибель Джо Дойла?
Can you tell me whether Mr. Friendly, or I should say, Mr. Skelly... said anything to indicate his responsibility in this?
Мы ответственны за операцию.
We have a certain responsibility.
Ты был ответственен за это!
The responsibility was yours!
И мы ответственны за то, чтобы выполоть эту сорную траву.
And it is our responsibility to find these dark weeds.
Почему именно мы ответственны за то, чтобы она почувствовала себя любимой?
Why is it our responsibility to make her feel loved?
Показать ещё примеры для «responsibility»...
advertisement
ответственен за — held responsible for
Если они видят какие-то признаки того, что вы не желаете сотрудничать что ж, я не могу быть ответственным за последствия.
If they don't see some indication that you're willing to cooperate well, I can't be held responsible for the consequences.
Я не могу быть ответственным за них, но...
You know, I can't really be held responsible for those, but...
Он явно не в себе, и не может быть ответственным за свои поступки.
He's clearly out of his right mind And can't be held responsible for his actions.
Суть в том, что я не могу быть ответственным за то, чем они занимаются в свободное время.
Uh, the thing is, I can't be held responsible for what they do in their own time.
Может это был кто то другой тот кто был ответственным за то, что его посадили в тюрьму
Maybe it was someone else that he held responsible for putting him in prison.
Показать ещё примеры для «held responsible for»...
ответственен за — person responsible for
Сообщается, что ставится под сомнение деятельность госпожи Курэюки, ответственной за эксперимент.
They say are going to question the person responsible for the experiment, Ms. Kureyuki, concerning the circumstances.
Возможно, первые две смерти были связаны с бунтом, скорее всего, ответственным за это был Мети.
It seemed feasible that the first two deaths were connected to the riot. The most obvious person responsible for ordering the killing has been Meti.
Слушайте, лицо, ответственное за эту катастрофу — президент и председатель Дэвид Уоллес.
Listen, the person responsible for this catastrophe is the ceo and chairman, David Wallace.
Возможно, я найду ответственного за смерть Джинни.
Maybe I can find the person responsible for Ginny.
На фотографиях может присутствовать или не присутствовать лицо, ответственное за убийство Нейта Моретта.
The photos you're about to see may or may not contain the person responsible for Nate Moretta's murder.
Показать ещё примеры для «person responsible for»...
ответственен за — being held accountable for the
Если отец Паттерсон знал, что отец Рубена избивал его мать, он должен считать его ответственным за произошедшее.
If Father Patterson knew that Reuben's dad was abusing his mom, he sure as hell would hold him accountable as well.
Вы считаешь себя ответственным за её смерть или за работу на Дэмиена Дарка?
Do you hold yourself accountable for her death or for working with Damien Darhk?
Когда я смотрел как ее хоронили, я пообещал, что люди, ответственные за это — ответят по полной.
When I watched them lower her into the ground, I promised myself that people would be held accountable, that I would see to it.
И это было ужасно — знать, что проданное нами будет использоваться против наших собственных войск, и знать, что правительство США будет считать нас ответственными за вооружение армии противника, было это намеренно или нет.
It was just awful knowing that what we sold would be used against our own troops, and knowing that the U.S. government would hold us accountable for arming an enemy, whether intentionally or not.
Они попытаются выставить тебя ответственной за совершение вещей, которые они сделали.
They are going to try to hold you accountable for things that they never would be.
Показать ещё примеры для «being held accountable for the»...
ответственен за — accountable for
Это также приблизит тебя к человеку, ответственному за убийство твоего сына.
It will also bring you closer to the man who is accountable for taking your child.
Он был взрослым, что делает его ответственным за свои поступки.
He was an adult, and that makes him accountable for his actions.
Переступила рамки дозволенного, профессионального, физического и я остаюсь ответственной за это.
Crossed ethical lines, professionally, physically, and I hold myself accountable for that.
Я не хотел бы, чтобы меня считали ответственным за нашу работу под прикрытием, ладно?
I wouldn't want to be held accountable For our first few times undercover,right?
— Но вы не можете сделать этого джентельмена, ответственным за чужие долги.
— Yes, but you can't hold this gentleman accountable for someone else's debts.
Показать ещё примеры для «accountable for»...
ответственен за — man responsible
Если ответственный за это не придет вместе с сообщниками в Комендатуру к полуночи 10 заложников будут расстреляны.
Unless the man responsible brings himself and the accomplices to the Kommandantur by midnight 10 hostages will be shot in reprisal.
Ответственный за это будет найден.
The man responsible will be found.
Печально, но ответственный за это стоит прямо передо мной.
Sadly, the man responsible stands before me.
Но, насколько я понимаю, ответственный за это мёртв.
But it's my understanding that the man responsible is dead.
Я передохну, когда найдем типа, ответственного за это.
Well, I'll take a minute when we find the men responsible.
Показать ещё примеры для «man responsible»...
ответственен за — liable for
Если что-нибудь там случится, наша семья будет ответственна за это.
If anything happens on the property, the family is liable.
Это делает вас ответственным за все.
And that makes you liable.
Я, конечно, не адвокат, но не будет ли больница ответственна за это?
I mean, I'm not a lawyer, But wouldn't the hospital be liable?
Мы оба одинаково ответственны за все, так что пожалуйста возьми себе особняк.
We're both equally liable for everything, so please take the brownstone.
Мы все ответственны за это, Рик.
We're all liable for this, Rick.
Показать ещё примеры для «liable for»...
ответственен за — officer
По моему мнению, ответственный за эту операцию, либо очень халатно выполнял... свои обязанности, либо нарушил приказ. Либо одно, либо другое.
In my opinion... the officer in command of this operation... has either disregarded his orders or is flagrantly disobeying them... one way or the other.
Можете представить мое разочарование как ответственного за безопасность... Когда никто не внемлел тому...
So you can imagine my frustration, as safety officer, when nobody would heed of...
Вместо этого, думаю, нам стоит лишить тебя звания ответственного за безопасность. — Нет.
Instead what I think we should do is strip you of your title as safety officer.
И ответственным за уведомление родственников о смерти и оказание им помощи.
And a Casualty Assistance Calls Officer.
Я хотел бы стать ответственным за пожарную безопасность базы.
I would like to volunteer to be the fire safety officer for the base.
Показать ещё примеры для «officer»...