accountable for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «accountable for»

accountable forответственным за

You are being held accountable for the criminal activities of lshka, daughter of Adred, wife of Keldar.
Вы являетесь ответственным за преступную деятельность некой Ишки, дочери Адреда, жены Келдара.
He was an adult, and that makes him accountable for his actions.
Он был взрослым, что делает его ответственным за свои поступки.
Do you hold yourself accountable for her death or for working with Damien Darhk?
Вы считаешь себя ответственным за её смерть или за работу на Дэмиена Дарка?
I wouldn't want to be held accountable For our first few times undercover,right?
Я не хотел бы, чтобы меня считали ответственным за нашу работу под прикрытием, ладно?
This uniform you're wearing makes you accountable for your actions, and mine makes me responsible for 15 officers, and when they mess the bed, that's my problem.
Эта форма, что вы носите, делает вас ответственным за ваши действия, а моя делает меня ответственным за 15 офицеров. И когда они покидают кровать — это моя проблема.
Показать ещё примеры для «ответственным за»...
advertisement

accountable forответственность за

We cannot be held accountable for the actions of others that require us to defend ourselves.
Мы не можем нести ответственность за действия тех, кто... ...это вынуждает нас защищаться.
World would be a better place if people were held accountable for their actions.
Мир стал бы лучше, если бы люди несли ответственность за свои поступки.
A shepherd must be held accountable for his sheep.
Пастух должен нести ответственность за своих овец.
Do you want to be hold accountable for it?
Вы хотите нести ответственность за него?
You were old enough to be held accountable for your actions.
Ты был достаточно взрослый, чтобы нести ответственность за свои поступки.
Показать ещё примеры для «ответственность за»...
advertisement

accountable forотвечать за

Accountable for more than my grades.
Отвечать за большее, чем оценки.
The defence would have us believe that because of your loss of control you cannot be held accountable for your actions.
Защита пыталась нас убедить, что поскольку вы не могли себя контролировать, вы не можете отвечать за свои действия.
Adults should hold themselves accountable for failure.
Взрослые должны уметь отвечать за провалы.
We are all accountable for our own actions.
Мы все должны отвечать за свои действия.
Make the Greeks accountable for the promises they made.
Заставить греков отвечать за свои слова.
Показать ещё примеры для «отвечать за»...
advertisement

accountable forответить за

Wait, you have to make them accountable for their shoddy product!
Подожди, мы должны заставить их ответить за дешёвую подделку!
From the start, I have tried to make the Central Intelligence Agency accountable for its actions.
С самого начала я пытался заставить ЦРУ ответить за свои действия.
Now I need to be accountable for my own actions.
Теперь я должен ответить за свои действия.
We'll be accountable for everything we do.
Нам придётся ответить за всё, что мы делаем сейчас.
When the Bureau rolls in, starts making arrests, the truth comes out, when it's all laid bare for a jury, somebody has to be held accountable for Ari's crimes.
Когда бюро зашевелится, начнутся аресты, правда выйдет наружу, когда всё дойдёт до суда, кто-то должен будет ответить за преступления Ари.
Показать ещё примеры для «ответить за»...

accountable forнесёт ответственность

I'm accountable for this.
— Я за это несу ответственность.
People are tired of the police not being held accountable for their actions.
Всем надоело, что полиция не несет ответственности за свои действия.
Like you aren't accountable for anything that ever happens in your life, ever.
Как будто ты не несешь ответственности ни за что, что случается в твоей жизни, никогда.
In my short time as C.E.O., I've learned I'm not only accountable for my own actions, but for those of everyone working under me.
За короткий период на посту ген.директора я понял, что несу ответственность не только за свои действия, но и за действия тех, кто работает на меня.
It means he's accountable for up to 20 years after the victim turns 18.
Это означает, что он несет ответственность в течение 20 лет с момента, как жертве исполнилось 18 лет.