остаться тут — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «остаться тут»

остаться тутstay here

— Дайна, останься тут.
— Dinah, stay here.
Останьтесь тут, если желаете.
Stay here if you like.
Ты не против, если я останусь тут на какое-то время?
Do you mind If I stay here a little longer?
Кэл, если бы мне понадобилось, чтобы вы остались тут вечером, вы смогли бы?
Cal, if I need you to stay here tonight, can you do it?
Вам лучше остаться тут.
Why would you want to dress in the hall? Stay here.
Показать ещё примеры для «stay here»...
advertisement

остаться тутjust stay here

Или вообще остаться тут и продолжить мое обучение.
Or just stay here and carry on with me studies.
Останешься тут, да?
Just stay here, yeah?
Останься тут.
— You just stay here.
Поэтому, если бы она могла остаться тут до выпуска...
So if she could just stay here until graduation...
Останься тут, приятель.
Just stay here, mate.
Показать ещё примеры для «just stay here»...
advertisement

остаться тутstick around

Слушай, я тебе его отдам, но нужно будет остаться тут, чтобы я за тобой приглядел.
Listen, I can give this to you, but you got to stick around so I can keep an eye on you.
Я собираюсь остаться тут, помочь им устроиться.
I'm gonna stick around, get 'em settled in.
Решил остаться тут на пару часиков. — Серьёзно?
No, I thought I'd stick around for a couple of more hours.
Если мы останемся тут, а его план провалится...
If we stick around and whatever he's planning doesn't work...
И я даже подумал остаться тут, ненадолго.
In fact, I was thinking that I'd stick around for a little while.
Показать ещё примеры для «stick around»...
advertisement

остаться тутstay right here

Я пойду в отель, а ты можешь остаться тут.
I will go to the hotel and you can stay right here.
— Ты останешься тут с малышом.
You stay right here with the baby.
Ты должна остаться тут.
You need to stay right here.
— Не волнуйтесь, он останется тут и никуда от вас не денется.
— No need to worry. He's going to stay right here and look after you.
Нет, Базз, нет Нет, ты останешься тут, Базз
No, Buzz, no. No, you stay right here, Buzz.
Показать ещё примеры для «stay right here»...

остаться тутstay put

Ты останешься тут.
You stay put.
Останься тут.
Stay put.
Останься тут, ладно?
Stay put, ok?
Теперь ты пообещай мне, что останешься тут
Now, you promise me you'll stay put.
Я останусь тут до прибытия кавалерии.
I am staying put until the cavalry comes.
Показать ещё примеры для «stay put»...

остаться тутgoing to stay here

Я останусь тут на Рождество.
I'm going to stay here through Christmas.
Я думаю я останусь тут.
But I think I'm going to stay here.
Я останусь тут, с Сэмом, охранять периметр, если вдруг они обойдут ловушки.
I'm going to stay here with Sam, set up a perimeter in case they get past these traps.
Я останусь тут еще ненадолго, и позабочусь о её делах.
I'm going to stay here for a bit and take care of her affairs."
Берт, ты отвези ее домой, а я останусь тут.
Bert, you take her home. I'm going to stay.
Показать ещё примеры для «going to stay here»...

остаться тутgoes

Значит, она останется тут.
This will be where she goes.
Ну ладно. Значит, она останется тут.
All right, this will be where she goes.
Но палочка осталась тут.
The stick didn't go through.
Ладно, я останусь тут и обследую дом.
I'm gonna go with her to the hospital.
Вы собираетесь остаться тут?
Decided where you're gonna go?
Показать ещё примеры для «goes»...