останется там — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «останется там»
останется там — stay there
Останьтесь там.
Stay there.
Я останусь там, пока мне будет нравиться.
I can stay there as long as I like.
Остаться там и умереть, выйти наружу и быть убитым машиной, или сдаться!
Stay there and die, go outside and be killed by the machine or surrender!
Останешься там.
I want you to stay there.
И останешься там, пока я за тобой не приеду.
And stay there until I can not meet you.
Показать ещё примеры для «stay there»...
advertisement
останется там — left behind
А как же те, кто остался там?
How about the men left behind?
Вначале думаешь о Греции, обо всём, что осталось там.
At first, you think of Greece... all the things you left behind...
Из-за тех, кто остался там?
Because of the people you left behind? No.
А это значит, что грабитель остался там.
Which the muggerthoughtfully left behind.
И когда я сбежал, оно остались там.
And when I escaped, it got left behind.
Показать ещё примеры для «left behind»...
advertisement
останется там — still there
Моя одежда осталась там.
My clothes are still there.
Но, тот дом моё детство — всё осталось там.
But, that house my childhood, it is still there.
И они остались там.
That's still there.
Значит вы покинули дом Рона Поуса две недели назад, но ваши вещи остались там.
So you moved out of Ron Pose's house two weeks ago, but your belongings are still there. Why?
Иначе я бы остался там.
Otherwise, I'd still be there.
Показать ещё примеры для «still there»...
advertisement
останется там — remain there
Мы должны были остаться там....
We had to remain there.
Ты вернешься в нашу каюту и останешься там до тех пор, пока я не вернусь.
You will go to our quarters and remain there until I return.
И разногласия нашего прошлого останутся там.
And may the differences from our past remain there.
Итак мистер Спинелла, я сейчас направляюсь в Капитолий, и останусь там до тех пор, пока вы не будете готовы встретиться и поговорить что бы мы могли завершить эту бессмысленную забастовку.
So, Mr. Spinella, I am headed to the capitol right now, and I will remain there until you are ready to meet and talk so that we can end this pointless strike.
Порой приходится иметь дело с очень сложными делами, однако после долгих раздумий, мы с сожалением вынуждены сообщить, фрау Альтман комитет принял решение, что пять полотен Климта, находящиеся в Бельведере, останутся там.
Some cases are more complicated than others, but... after much deliberation, we regret to inform you, Frau Altmann, that the committee has decided that the five Klimt paintings hanging in the Belvedere will remain there.
Показать ещё примеры для «remain there»...
останется там — just stay there
Нет, нет... останься там... и майку натяни.
No no wait, just stay there. Put your shirt back on.
Пожалуйста, останься там, пока Барт не закончит среднюю школу.
Please just stay there till Bart graduates high school.
Почему ты не осталась там, где была, как хорошая девочка?
Why couldn't you have just stayed where you were, like a good girl?
чтобы остаться там.
I'm thinking about just staying there.
Я останусь там, пока все не утихнет.
I'm just gonna stay there till the heat is off.
Показать ещё примеры для «just stay there»...
останется там — stuck around
И я знал, что с тобой будет тоже самое, если ты останешься там надолго.
And I knew you'd get the same treatment if you stuck around long enough.
Говорите, вы остались там, чтобы посмотреть, что произойдет.
So you're saying that you stuck around — just to see what would happen.
Я хочу, чтобы ты и Хулио понаблюдали за его домом и остались там, когда он вернётся
I want you and Julio to set up surveillance on his house and stick with him when he gets home.
Он останется там навсегда!
He's stuck there forever!
И это хорошо. Если не успеют вернуться до закрытия ворот, им придется остаться там на ночь.
And it's a good thing, too... because if they don't make it back before those doors close... then they are stuck out there for the night.
Показать ещё примеры для «stuck around»...
останется там — back there
Потому что наша машина осталась там, с плохими ребятами.
Because our ride is back there with the bad guys.
Джейк остался там.
Jake's back there.
Мой отец остался там!
My dad's back there!
Он остался там.
Well, he's back out there.
Но Майло и Нед остались там и мы нужны им.
But Milo and Ned are back there, and they need us.
Показать ещё примеры для «back there»...
останется там — stay right
Останьтесь там, где вы есть.
You stay right where you are. You stay right at the meat of things.
Вы останетесь там, где стоите.
You stay right where you are.
Но тогда я думала, если бы мы могли остаться там, если бы время остановилось...
But I used to think, if we could just stay right here. If time could just... stop.
Мы дадим Северайду остаться там, где он сейчас.
We'll let Severide stay right where he is.
Останься там.
Stay right there.
Показать ещё примеры для «stay right»...
останется там — going to stay there
Он останется там, пока вы не встанете на ноги, даже если это будет стоить Сареку жизни.
He's going to stay there till you get back on your feet, even if it costs Sarek his life.
Я останусь там, пока не получу от тебя известие.
I'm going to stay there until I hear from you.
Я останусь там на некоторое время.
And then I am going to stay here for a while.
Она останется там, где она сейчас.
She's going to stay where she is.
Значит он останется там?
So, he's going to stay over there?
Показать ещё примеры для «going to stay there»...