remain there — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «remain there»

remain thereостаются в них

Whatever it works with children it knows that the reason by which you work with children it is because what they learn at the age of 7, 8, 9 years it remains there by the rest of its lives and there are statistics that they can investigate...
Каждый, кто хоть немного работал с детьми, знает, что причина, по которой детям уделяют особое внимание, такова, что то, чему они обучаются к 7, 8, 9 годам, остаётся с ними на всю жизнь есть статистика, с которой вы можете
But to remain there for four hours in an uncomfortable seat, I can't do it any more for health reasons, so that wipes theater out entirely for me.
Но оставаться четыре часа в плохом кресле здоровье не позволяет.
I remained there in the middle as in a cave.
Я оставалась в середине как в пещере.
You are looking for something, something else, and you remain there with your little girl's pussy swollen, sore, unsatisfied.
Пытаешься придумать что-то одно, потом что-то другое. В результате остаешься неудовлетворенной,.. ...наедине со своей мохнашечкой, такой распухшей, натруженной.
Let every man go to his quarters and remain there.
Пусть все разойдутся по каютам и остаются в них.
advertisement

remain thereоставаться там

You are to report to your quarters and remain there under close arrest.
Вы должны немедленно вернуться к себе и оставаться там под арестом.
He must remain there until he can communicate with nature.
Он должен оставаться там, пока не воссоединится с природой.
He who rises to the heavens must know how to remain there.
Тот, кто возносится до небес, должен уметь оставаться там.
Ah, but must it remain there?
Но должен ли он оставаться там?
That means we would need to remain there around five years until the moment came.
Это означает, что нам придется оставаться там пять лет до нужного момента.
Показать ещё примеры для «оставаться там»...
advertisement

remain thereостанется там

And he will not long remain there.
И он больше не останется там?
And this time, she will remain there forever.
И в этот раз она останется там навеки.
He will remain there for another seven days, when an interim care order may be applied for.
Он останется там ещё на семь дней, пока не будет подана заявка на временную опеку.
I understand your desire to rescue Lieutenant Scott, of course, and only you can decide how much time you have left, but Lieutenant, if Colonel Young remains there, trying to free you, to pull you up by himself,
Конечно. И только вам решать, сколько вы потратите времени. Но, лейтенант, если полковник Янг останется там и будет пытаться сам вытащить вас, возможно, он и сам не вернется.
We had to remain there. In the paradise.
Мы должны были остаться там.... ... Помнишь?
Показать ещё примеры для «останется там»...