основания — перевод на английский

Быстрый перевод слова «основания»

«Основания» на английский язык переводится как «grounds» или «reasons».

Варианты перевода слова «основания»

основанияgrounds

— У вас нет оснований что бы тут находиться?
— You got a pass to get on these grounds?
Но на каком основании?
But on what grounds?
— Лишить основания.
— Remove the grounds.
Такие словечки, милый, — основание для развода.
A crack like that, sweetheart, is grounds for divorce.
Они — недостаточное основание для того, чтобы обвинить меня в безумии.
These are not sufficient grounds for accusing me of madness.
Показать ещё примеры для «grounds»...
advertisement

основанияreason

На каком основании?
What was the reason?
Были веские основание для завещания, в соответствии с котором я назначался опекуном Джима и Джули.
There was a very good reason for the will that made me trustee for Jim and Julie.
У тебя есть все основания для счастья.
You have every reason for happiness. -Except happiness.
Так что не было никаких оснований для остановки съёмок.
So that there is no reason to stop shooting.
У меня есть основания бояться того, на что вы надеетесь.
What you were hoping for just now, I have reason to fear.
Показать ещё примеры для «reason»...
advertisement

основанияbase

Эксперт сказал, что пуля прошла через левую глазницу, развернулась внутри черепа и осталась в основании.
The M.E. said that the bullet went in through the left orbital region... spun around the inside of the skull, and lodged at the base.
Стался ядин литиевый кристалл, ди и тот с микротрещиной у основания.
One lithium crystal left, and that with a hairline split at the base.
В этой лодке и вершина и основание пирамиды сошлись вместе.
In that boat, the apex and base of the pyramid meet.
Если положить у основания, то нет. Но если забраться и положить возле самых путей, тогда...
Not if you put it at the base but if you put it up high on those braces — pow!
Пульт управления у основания камеры активируется консульскими кольцами...
A control panel at the base of the chamber, activated by consular rings...
Показать ещё примеры для «base»...
advertisement

основанияbasis

Что ж, можно мне спросить, Эл, на каком основании?
Well, may I ask, Al, on what basis?
На основании моих собственных суждений.
On the basis of my own judgment.
А на каком основании Вы тут роете?
On what basis you dig here?
Думаю, нет вообще никаких оснований у кого бы то ни было претендовать на нашу собственность незаконным образом.
— I thought there was no basis whatsoever in which it was proper for anyone to touch our property in an unauthorized fashion.
Она не имеет под собой никакого основания, ни спекулятивного, ни подтвержденного историческими фактами.
It has no basis, either speculative or proven, in historical fact.
Показать ещё примеры для «basis»...

основанияgood reason

Коммунист никогда не будет пить воду без серьезного основания.
On no account will a Commie ever drink water... and not without good reason.
Доктор, нет, и не без оснований.
The Doctor, no, with good reason.
И не без оснований!
And with good reason!
Сэр Джон! У меня есть все основания для того, чтобы настоять на сохранении наших методов.
I have every good reason, Sir John, for instistingon keeping upour methods.
У меня есть серьёзные основания для подозрений. Эй?
I have good reason to besuspicious.
Показать ещё примеры для «good reason»...

основанияprobable cause

Что у меня есть, так это основание для ареста.
What I got is probable cause.
Основанием явлется достоверная информация о преступном действии.
Probable cause is defined as reasonable knowledge of a criminal act.
Это сгодится в качестве основания?
How about that for probable cause?
Нужны основания, вкупе с доказательствами исчерпания прочих средств достижения цели.
Probable cause, coupled with an exhaustion argument.
И у офицера Саттона не было никаких веских оснований задерживать его... сам факт, что это был несчастный случай не значит, что было совершено преступление.
And Officer Sutton had no probable cause... the mere fact that it was an accident does not mean a crime was committed.
Показать ещё примеры для «probable cause»...

основанияcause

Никто не печатает клеветнические статьи без серьезных на то оснований.
The truth is no justification for a libelous article printed without cause.
Все станут говорить, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете!
Everyone will say that you were drunk. Challenging a man that you were jealous of, without cause!
Нет никаких оснований для тревоги.
There is no cause for alarm.
Я отправил запрос на представление оснований.
I sent up a «show cause» order.
— Возможно, ты также захочешь указать ей, что, наверное, у нее есть основания для иска против газет. — Да, сэр.
And that she probably has a cause of action against the paper.
Показать ещё примеры для «cause»...

основанияfoundation

Все их основания разлетелись бы на части.
Their foundation would explode.
Если это обнародовать, то политическое основание, которое поддерживает вас, рухнет.
If those get released, the political foundation that has supported you will collapse.
Неуместное основание.
Improper foundation.
Есть какие-то основания в этом утверждении?
Is there any foundation in the statement?
Как ты знаешь, обед вчесть основания Фонда Блут через неделю.
As you know, the Bluth Foundation dinner is a week away.
Показать ещё примеры для «foundation»...

основанияbottom

Та, с мраморным основанием.
The one with the marble on the bottom.
Но они оставались скреплёнными сверху и у основания, соединениями, о которые я сломал мою ложку.
But they were still attached at the top and bottom, fastened by joints which bent my spoon.
Хотя основание замечательное.
Even though the bottom is nice.
Самые тонкие стены здесь в основании.
The walls are thinnest here at the bottom.
В изгнании наша пирамида строилась с несчастьем у основания, с нашим Мессией на верхушке.
In exile, our pyramid is built with affliction at the bottom, with our Messiah at the top.
Показать ещё примеры для «bottom»...

основанияevidence

Да, но пока нет оснований делать такие выводы.
But I hate to condemn a man on such vague evidence.
На основании свидетельств, представленных сегодня, 10 апреля, я объявляю, что Тереза Гвадалупе Мария Дельгадо умерла насильственной смертью от вырвавшегося на волю дикого животного, леопарда, выставляемого напоказ в этом городе.
This evidence having been presented before me on this, the 10th day of April I hereby declare that Teresa Guadalupe Maria Delgado was brought to her death by violence resulting from the release of a wild animal. A leopard purportedly on theatrical exhibition in this city.
Если будут основания считать, что причиной смерти явилось отравление инсулином, да.
If there were evidence that the cause of death was insulin poisoning, yes.
— Может, есть другие основания...
— He must have more evidence than...
На основании чего?
On what evidence?
Показать ещё примеры для «evidence»...