bottom — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bottom»

/ˈbɒtəm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «bottom»

«Bottom» на русский язык переводится как «нижняя часть», «дно», «основание» или «нижний».

Пример. I found the keys at the bottom of my bag. // Я нашел ключи на дне моей сумки.

Варианты перевода слова «bottom»

bottomдно

Why, inside the whale at the bottom of the sea.
Он внутри кита на дне моря.
Bottom of the sea?
На дне моря? — Да.
I've been to many lands, and to the bottom of the sea, but there's nothing fairer than my native land!
Тридевять земель обошел, на дне морском побывал, а ничего нет краше земли родной!
When there's a storm up here, the bottom is calm and peaceful.
Когда наверху буря, на дне покой и тишина.
— At the bottom of the Seine.
На дне Сены.
Показать ещё примеры для «дно»...

bottomнижний

Bottom one.
Первая нижняя.
And your bottom lip is in your lap.
А нижняя губа уже на коленях!
This is my bottom lip.
Это моя нижняя губа.
Ain't that the bottom half? Distaff.
Но это уже нижняя половина, да?
Bottom shelf, meats and dairy.
Видишь? Нижняя полка — мясо и масло.
Показать ещё примеры для «нижний»...

bottomдо сути

I want to get at the bottom of things.
Я хочу добраться до сути.
Before you go Stevens I'd like to get to the bottom of this.
Прежде чем вы уйдёте, Стивенс, я хотел бы добраться до сути...
Look, what are you trying to say? If you don't make sense we'll never get to the bottom of this.
Слушай, говори яснее, иначе нам никогда не добраться до сути.
Either way, we need to get to the bottom of this.
В любом случае, мы должны добраться до сути.
I'll get to the bottom of this.
Я доберусь до сути.
Показать ещё примеры для «до сути»...

bottomниз

And what woman doesn't want to have a leopard bottom?
Я почему бы женщине не одеть леопарда и под низ?
I was the first model in Denmark to show my bottom.
Я была первой моделью в Денмарке показавшей мой низ.
I grab the bottom of her shorts and go... They go all the way down, and her ass pops out like a ripe peach.
Хватаю за низ шорт и давай... шорты внизу и ее задница выскакивает как спелый персик.
The keeper of Ellen's flame, that's bottom of the food chain.
Господи, излияния Эллен. Самый низ пищевой цепочки.
Then the bottom.
Теперь низ.
Показать ещё примеры для «низ»...

bottomразобраться

We wish to get to the bottom of this affair.
Мы хотим разобраться в этом деле.
We have to get to the bottom of this.
Синий Феникс, мы должны разобраться в этом деле.
I'm determined to get to the bottom of it.
Я намерен разобраться в этом сне.
Well, we had hoped to get to the bottom of this in-house.
Мы надеялись сами разобраться в произошедшем.
Now, for those of you just joining us, we are trying to get to the bottom of Kelly's issues.
Итак, для тех, кто только что присоединился к нам — мы пытаемся разобраться в проблемах Келли.
Показать ещё примеры для «разобраться»...

bottomконец

Dr Williams, I think we should have checked the whole system from top to bottom while we had the drill at minimum revs.
Доктор Уильямс, думаю нам нужно проверить всю систему от начала до конца, пока не начнём бурение на минимальных оборотах.
As an investment, I feel so strongly that if you get in on the bottom of anything, it's got to be a good investment.
Прибыль. Мне кажется, если ты до конца уверен в своём деле, то оно принесёт хорошую прибыль.
At least she's trying to hit bottom.
Она идет до конца.
You let Julia take a camera crew to document Prometheus — top to bottom.
Вы позволяете Джулии брать операторскую группу и документировать Прометея от начала до конца.
All right. Let's start, sadly, at the bottom.
Начнём с сожалением с конца.
Показать ещё примеры для «конец»...

bottomзадница

It'll be a long ride on your bare bottom.
Дорога долгая, а у вас задница голая.
Your bottom's going to be very, very sore for weeks.
Твоя задница будет очень, очень болеть целыми неделями.
Smooth as an android's bottom.
Гладкий, как задница андроида.
What, the ice cream or Mel Gibson's bottom?
Мороженное или задница Мэла Гибсона?
Washing cup, head or bottom, what's the difference?
Чашка, голова или задница, какая разница?
Показать ещё примеры для «задница»...

bottomитог

But the bottom line is it worked, right?
Но в итоге все получилось, так?
The bottom line is it doesn't matter that Capa has his payload.
В итоге неважно, что Кейпа получил свой груз.
You guys get to the bottom of anything?
Вы, в итоге, договорились до чего-нибудь?
Anyway, it's complicated, but the bottom line is, um... I — I need you to give officer sedlacek off on friday.
Так или иначе, это сложно, но в итоге... мне надо чтобы вы дали офицеру Седлачеку выходной в пятницу.
So, bottom line, they're saying we provoked it, but they don't have anything concrete.
Итак, в итоге, они говорят, что мы вызвали это, но у них нет ничего конкретного.
Показать ещё примеры для «итог»...

bottomзад

Hurry up up there or I come to kick your bottom.
Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад.
Thousands of people are dying every year because no one will fondle their bottoms, and you find that funny.
Тысячи людей ежегодно умирают оттого, что никто не ласкает их зад, а вы веселитесь? !
Are you? I've been told that I'm going to die within six months, unless my bottom is fondled.
Врач сказал, что я умру через полгода, если никто не поласкает мой зад!
No, no, we're all sorry that nobody fondles your bottom.
Нам жаль, что никто не ласкает ваш зад! Да!
Well, you can fondle his bottom for starters.
Для начала, поласкать его зад.
Показать ещё примеры для «зад»...

bottomдно океана

At the bottom of the ocean, there're neither poor nor wealthy.
На дне океана нет ни бедных, ни богатых.
They could lock you in a steel room... in a submarine at the bottom of the ocean. And we'd still get to you.
Пусть вас запрут в стальном сейфе на подворной лодке на дне океана мы и там до вас доберёмся.
Would you like to ski... but you're snowed under with work? Do you dream of a vacation at the bottom of the ocean... but you can't float the bill?
Вы мечтаете об отпуске на дне океана, но не можете выбраться из кучи снегов?
On the other hand, we could wind up... at the bottom of the ocean in little tiny bits.
С другой стороны, мы могли заводиться... На дне океана в крошечный бит.
Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity?
Иначе бы эта картина так и осталась не увиденной и осталась бы на дне океана навечно.
Показать ещё примеры для «дно океана»...