basis — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «basis»

/ˈbeɪsɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «basis»

Слово «basis» на русский язык переводится как «основа» или «базис».

Варианты перевода слова «basis»

basisоснове

On that basis, anything is possible.
На основе этого возможно всё.
We can thank our friends in the Cuban government, which has put up half the cash with the Teamsters, on a dollar for dollar basis, and has relaxed restrictions on imports.
И вы можете поблагодарить своих друзей в кубинском правительстве... которые оплачивают половину расходов... на выгодной основе; что уменьшает ограничения на импорт.
This morning, the Governing Committee has unanimously voted that you should be provided with these rooms on a permanent basis. This is your home now.
Правление госпиталя единогласно высказалось за то, чтоб эти комнаты... были закреплены за Вами на постоянной основе.
Since you obviously intend to continue living here on a permanent basis, we should set up our territorial prerogatives.
Так как вы очевидно намерены продолжать жить здесь на постоянной основе, нам следует установить территориальные прерогативы.
On a scientific basis.
На научной основе.
Показать ещё примеры для «основе»...
advertisement

basisоснований

— I thought there was no basis whatsoever in which it was proper for anyone to touch our property in an unauthorized fashion.
Думаю, нет вообще никаких оснований у кого бы то ни было претендовать на нашу собственность незаконным образом.
You have absolutely no basis whatsoever for withdrawal. He admitted nothing.
У тебя нет абсолютно никаких оснований отказываться от дела!
Your Honor, there is no basis to question her mental fitness.
Ваша честь, нет оснований поднимать вопрос об ее психической пригодности.
Actually, Kelli, you really have no basis to say that.
— Келли, у тебя нет никаких оснований так говорить.
But I have no legal basis to disqualify Miss Pauley.
Но у меня нет оснований для дисквалификации мисс Поули.
Показать ещё примеры для «оснований»...
advertisement

basisежедневно

— Half the countrymen drink insanitary water on a daily basis.
— Половина сельских жителей пьёт заражённую воду ежедневно.
A soldier accepts that the face of truth changes on a daily basis.
Солдат принимает то, что лицо правды изменяется ежедневно.
You play with the fate of this planet on a daily basis.
Вы ежедневно играете с судьбой этой планеты.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
Соня встречалась с Полом Кэннингом ежедневно на Трокадеро, и все ему рассказывала.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero telling him everything.
Соня встречалась с Полом Кэннингом ежедневно на Трокадеро, и все ему рассказывала.
Показать ещё примеры для «ежедневно»...
advertisement

basisрегулярно

Every gold transport destined to arrive here at Trinitá is attacked, on a regular basis.
Каждый транспорт с золотом, предназначенный для прибытия в Троицу, регулярно подвергается нападению.
Does it come through the gate on a regular basis?
Она присылается через врата регулярно?
He shoots for Elle on, like, a regular basis.
Он снимает для Элль, как бы, регулярно.
Despite increased usage of cellular devices an estimated 4.5 million residents and 2 million visitors still utilize pay phones on a regular basis.
Несмотря на то, что люди все больше пользуются сотовыми устройствами, примерно 4 с половиной миллиона жителей города и 2 миллиона гостей по-прежнему регулярно пользуются таксофонами.
She deposited money on a regular basis. Suddenly it stopped in summer.
Сначала деньги поступали регулярно, но летом поступления прекратились.
Показать ещё примеры для «регулярно»...

basisпостоянно

You embarrass me on an hourly basis.
Да ты меня постоянно выставляешь на посмешище.
Which you did on a very regular basis.
Что ты и делала. Просто постоянно.
A lecher though one is, or one aspires to be, it occurs to me that the lot of woman cannot be easy, who must suffer such inexpert male fumblings virtually on a daily basis.
Пусть кто-то развратник, кто-то стремиться им быть, мне пришло в голову, что большинству женщин должно быть нелегко, если они постоянно испытывают на себе такие неуклюжие мужские приставания.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
I have this conversation with Piranha on a regular basis, and she never gets it.
Я веду такие разговоры с Пираньей постоянно, и она никогда не сдается.
Показать ещё примеры для «постоянно»...

basisимени

You speak for the Alliance on a political basis.
Вы выступаете только от имени Союза.
— First-name basis. Excellent.
Называете по имени.
The first-name basis with the old man sounds pretty grim.
О. Называешь старика по имени... звучит довольно мрачно.
You guys on a first-name basis now?
Вы уже по имени друг друга называете?
Uh, first-name basis?
Обращаетесь по имени?
Показать ещё примеры для «имени»...

basisоснованная

Sensual work on the basis of elementary drives. Sex.
Чувственная деятельность, основанная на инстинктах.
The entire Bible is mostly myth and allegory with maybe some basis in historical events.
Библия вообще — миф и аллегория, основанная, быть может, на исторических событиях.
The bloke before is the facial reconstruction on the — basis of the skull. — Right.
Парень перед ним — это реконструкция, основанная на его черепе
Our relationship will do fine on that basis.
Наши отношения на этом и основаны.
Then what is your basis for knowing?
На чём основаны твои знания?
Показать ещё примеры для «основанная»...

basisзнать

The camp should be on a need-to-know basis.
Расположение лагеря должны знать те, кому нужно.
On a need-to-know basis, but yes.
Только в те, которые тебе нужно знать.
Things have to stay on a need-to-know basis.
Никто помимо нас не должен знать правду.
That is on a strict need-to-know basis.
Вам этого знать не нужно.
That information is "on a need"-"to"-"know basis. "
Большего вам знать не требуется
Показать ещё примеры для «знать»...

basisдень

On a daily basis.
На один полный день.
I remotely repair satellites on a regular basis.
Я дистанционно чиню спутники изо дня в день.
Even if i curse your name on a semi-Daily basis.
Даже если я стану проклинать твое имя по несколько раз в день.
I can't handle that on a daily basis.
Я не могу выдерживать это день ото дня.
This is what we do to ourselves on a daily basis We weigh ourselves down until we can't even move.
Вот что мы делаем сами с собой, день за днём — изводим себя так, что в конце концов не остаётся сил на то, чтобы сделать хоть шаг.
Показать ещё примеры для «день»...

basisиспытательный срок

Trial basis, $12 an hour, and no benefits.
Испытательный срок. 12 долларов в час и никаких привилегий.
Dr. Bergdahl, would you like to join the practice on a trial basis?
Доктор Бергдаль, присоединитесь ли вы к практике на испытательный срок?
Moishe, there's a family that wants to take you on a trial basis.
Моше, есть одна семья. Они хотят тебя взять на испытательный срок.
And that's why it's important for you to take him home on a trial basis.
И именно поэтому вам важно взять его домой на испытательный срок.
A trial basis?
на испытательный срок?
Показать ещё примеры для «испытательный срок»...