ежедневно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ежедневно»
«Ежедневно» на английский язык переводится как «daily».
Варианты перевода слова «ежедневно»
ежедневно — daily
Электрошоковая терапия ежедневно, до дальнейших распоряжений.
Electroshock therapy daily, until further orders.
Кто хочет посмотреть? Человек-чудо, факир Шива, побивший все предыдущие рекорды... ..наш эксперимент ежедневно контролируется лучшими европейскими экспертами...
Come see this great human phenomenon, the fakir Siva, who has broken all previous records... our experiment is controlled daily by European experts...
— Девочки репетируют ежедневно.
— The girls rehearse daily.
Человек возвращается к жизни в пещере, но современный рабочий обитает в ней лишь номинально, ибо эта пещера — сомнительная защита, в которой он ежедневно испытывает недостаток и из которой его могут в любой момент изгнать, если он не заплатит.
Man returns to inhabit caves but the worker now inhabits... them only by precarious title and they are for him... a strange power that he can daily lack, and from which... he can also daily be expelled if he does not pay.
Да, ежедневно.
Yes, daily.
Показать ещё примеры для «daily»...
ежедневно — every day
Ты сталкиваешься с таким ежедневно, людей калечат и убивают.
You see this stuff every day, you know, people getting hurt and killed.
Почитай газеты, это на первой странице ежедневно.
Why don't you read the papers, it's on the front page every day.
Это касается общественности ежедневно.
It concerns the public every day.
Люди ежедневно отсылают вёсла.
People send paddles every day.
Вам не нужно ежедневно доказывать свою невиновность. А мне нужно.
You don't have to spend every day proving your honesty but I do.
Показать ещё примеры для «every day»...
ежедневно — daily basis
Солдат принимает то, что лицо правды изменяется ежедневно.
A soldier accepts that the face of truth changes on a daily basis.
Вы ежедневно играете с судьбой этой планеты.
You play with the fate of this planet on a daily basis.
Но я здесь, чтобы сказать вам, что ваши задницы будут ежедневно пинать, но вы научитесь. И в конечном счете вы сделаете то, ради чего вы были посланы на эту землю, а именно — делать деньги.
But I'm here to tell you, you will get your asses kicked on a daily basis but you will learn, and ultimately you will do what you were put on this earth to do, which is make money.
Соня встречалась с Полом Кэннингом ежедневно на Трокадеро, и все ему рассказывала.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
Соня встречалась с Полом Кэннингом ежедневно на Трокадеро, и все ему рассказывала.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero telling him everything.
Показать ещё примеры для «daily basis»...
ежедневно — everyday
Мое сердце ежедневно замирает, когда начинается атака...
My heart is dying inside everyday when there is an attack...
Ежедневно мы измазываемся черной нефтью.
Everyday we're stained black with oil.
Тебя всё ещё удивляет, что комбинируя по очень простым правилам всего лишь три десятка типографских знаков, можно ежедневно составлять эти тысячи сообщений.
You are still capable of being amazed by the way in which the combination, according to a few ultimately very simple rules, of thirty or so typographic signs is able to generate, everyday, these thousands of messages.
Видел, что вы ежедневно работаете у Хэнсона.
I see you workin' at Hanson's everyday.
И мы собираемся здесь каждый год, чтобы вспомнить об этом великом чуде и обо всех чудесах, которые случаются ежедневно и повсюду в жизни человека и во всей вселенной.
And we gather here each year to remember that miracle, that great miracle, and not only that, but all the other miracles that happen everyday, in every corner on earth, in the lives of men and of all creation.
Показать ещё примеры для «everyday»...
ежедневно — day by day
Это идеалы тех, кто нуждается во мне ежедневно.
They're the ideals... of those who need me day by day.
Следи за мной и моей работой, детально и ежедневно.
Follow me and my work, day by day in detail.
Вы заметили даже это простое правило, хотя наблюдали его ежедневно.
You can't even follow simple rules... you've been observing day after day.
Их видишь ежедневно, но сразу о них забываешь.
And you see them every day and every day you forget about them.
Фирменные блюда будут меняться ежедневно.
The specials, they will change from day to day.
ежедневно — every night
Вы будете моим гостем ежедневно в течение этой недели.
You'll be my guest every night for a week.
Ежедневно?
Every night?
Вы открывали дверь, наблюдали как я иду домой. Ежедневно.
I mean, just standing out here watching me come and go every night.
— Мы работаем ежедневно.
— Every night we're open.
Майкл Фармер ежедневно с 19.30 до 20.30 навещает бабушку и выходит на работу в 22.00.
Michael Farmer's routine is that he visits his grandmother between 7.30pm and 8.30pm every night and starts work at 10pm.
ежедневно — on a daily basis
— Половина сельских жителей пьёт заражённую воду ежедневно.
— Half the countrymen drink insanitary water on a daily basis.
Я ощущаю Бога ежедневно. И всеобщее чудо жизни. Чудо рождения.
I experience God on a daily basis... and the miracle of life all around-— the miracle of birth, the miracle of love.
Производство упало втрое, так что ежедневно выпускается мало продукции.
The orders have gone down a third, so there's not too much to produce on a daily basis, either.
Наверно, надо бы качать Стэнли бычьим снотворным ежедневно.
I think we should consider injecting him with bull tranquilizer on a daily basis.
Что некоторые из вас демонстрируют ежедневно.
Which some of you demonstrate on a daily basis.
Показать ещё примеры для «on a daily basis»...
ежедневно — every single day
Мальчик, который с тех пор ежедневно пытался искупить то, что натворил.
One who, every single day since, has tried to make up for what he did.
Потому что этот псих, охотник за судебными процессами, ежедневно присутствовал и на суде над Зиппо.
Because that nutjob, court-watching stalker was at Zippo's trial every single day, too.
Мое желание стать адвокатом с самого начала было продиктовано стремлением помогать людям, которые ежедневно обращаются сюда.
You see, the whole reason that I wanted to be a lawyer in the first place was so that I could help the kind of people that come into this clinic every single day.
Если я буду использовать этот крем ежедневно до конца своих дней, то у меня никогда не будет морщин."
If I use this cream every single day "for the rest of my life, I'll never have wrinkles.
Смотри на это ежедневно, и говори себе
Look at it every single day and tell yourself...
ежедневно — day-to-day
Он будет ежедневно управлять вашим счетом.
He'll be handling the day-to-day of your account.
В те времена, когда я бывал в клубах ежедневно, идеальной комбинацией были модели, актёры, конечно, музыканты, политики, в надежде, что их не засекут, геи, трансвеститы, эти безволосые молодые люди.
Back when I was still in the clubs day-to-day, the ideal mix was models, actors, the musicians, of course, politicians hoping not to get caught, gays, drag queens, those smooth, hairless young men.
Чувак не работает ежедневно.
Dude doesn't handle the day-to-day.
Алисия была ответственной ежедневно, но по какой-то причины вы судитесь с обоими: "Локхарт и Гарднер" и "Флоррик и Агос" за 6 миллионов?
So, Alicia was in charge of the day-to-day, but for some reason you are suing both Lockhart/Gardner and Florrick-Agos for $6 million?
Сюда ежедневно прибывают до 70 тысяч человек, верно?
This place gets a day-to-day influx of 70,000 people, right?