осесть — перевод на английский

Варианты перевода слова «осесть»

осестьdonkey

— И осел.
— And here is the donkey.
Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад.
— The same reason a donkey with a stick behind him and a carrot in front always goes forwards, not backwards.
Но они играют, осел ты!
But they played it, you donkey!
Кобыла и осёл смогут унести всю поклажу. Я буду послушной кобылой.
Then, the mare and the donkey will carry everything.
Осел твоя родня.
Donkey is your kin.
Показать ещё примеры для «donkey»...
advertisement

осестьsettle down

Осесть, завести пару детишек.
Settle down, have a couple of kids.
Конечно, я могу осесть, знаете, завести детей.
Course I may settle down, you know, have kids.
Возможно им хочется осесть или рассмотреть альтернативный образ жизни.
They maybe want to settle down or explore alternative lifestyles.
Откровенно говоря, я всегда боялась... что ты слишком эмоционально не развита, чтобы осесть, завести семью.
Frankly,I always feared you were too emotionally stunted to settle down.
Осесть.
Settle down.
Показать ещё примеры для «settle down»...
advertisement

осестьass

Нет, осел.
— No, the ass!
Ей-богу, он осёл, каких на свете мало; я готов сказать ему это в лицо.
By Cheshu, he is an ass, as in the world: I will verify as much in his beard.
Если неприятель осёл, дурак и болтливый хвастун, так разве мы должны тоже быть — как бы это сказать — ослами, дураками и хвастунами?
If the enemy is an ass and a fool and a prating coxcomb, is it meet, think you, that we should also, look you, be an ass and a fool and a prating coxcomb?
— Разуй глаза осел!
— Open your eyes next time, you ass!
Я очень уважаю Бендера, но...осел!
I respect Bender very much but he is an ass.
Показать ещё примеры для «ass»...
advertisement

осестьjackass

— Кто? — Кто бы ни был, ты, осел.
— Whoever did it, you jackass.
Какой осел...
What a jackass.
Держи свои чертовы руки подальше от меня,Фред Джонсон. Ты осел.
Take your goddamn hands off me, Fred Johnson, you jackass.
Пока, осел.
So long, jackass.
Нет, осел.
No, you jackass.
Показать ещё примеры для «jackass»...

осестьasshole

Но затем я вспоминала какой ты осел.
But then I remember how much of an asshole you were.
— Ты — осел.
— You asshole.
Осел!
Asshole!
Осел!
An asshole!
Этот осел, что убил миссис Карденас, взорвется по этому адресу, как дешевые мятные конфеты.
The asshole that killed Mrs. Cardenas shoots up at this address, likes cheap menthols.
Показать ещё примеры для «asshole»...

осестьdust settles

Остаться подальше, пока не осядет вся эта пыль.
Stay away till the dust settles.
Когда пыль осядет, в этом мире будет жить лишь металл.
When the dust settles, the only thing living in this world will be metal.
А когда осядет пыль...
And when the dust settles...
А когда пыль осядет, нас обвинят в саботаже. вдобавок ко всему остальному.
And when the dust settles, we're here to take the blame for sabotage as well as everything else.
Когда осядет пыль, мы начнем восстанавливать страну.
When the dust settles, we'll rebuild,
Показать ещё примеры для «dust settles»...

осестьended up

Когда мне было 16, мы осели в Германии.
We ended up in Germany when I was 16.
Твой отец был в разъездах по работе, вы всей семьёй переезжали, а потом осели в Лоуренсе, штат Канзас.
Your father, he bounced around a lot for, uh, work, and you bounced right along with him, and you ended up in Lawrence, Kansas.
Деньги мисс Салазар прошли через три подставные компании, прежде чем осели в карманах этого парня.
Now, Ms. Salazar's money ran through three different shell companies before it ended up with this guy.
Бросила первую семью, осела тут?
Bailed on her first family, ends up here?
Когда осядешь где-нибудь, не присылай открытку.
Wherever you end up, don't send a postcard.
Показать ещё примеры для «ended up»...

осестьjerk

— Отстань, осел.
— Oh, shut up, jerk.
Пошел ты, осел.
Come here, you jerk.
Каков осел, а?
What a jerk, huh?
Рэймонд осел.
Raymond's a jerk.
Джейс, в любом коллективе всегда найдется хотя бы один осел.
Jace, every group you're ever gonna be in is gonna have at least one jerk.

осестьsink

Ага, корабли... они тонут, дрейфуя, и рассыпаются, покрывая обломками значительную площадь прежде, чем те осядут на дно океана.
Yeah, ships -— they break apart and drift as they sink, spreading debris over a wide area before the wreckage settles on the ocean floor.
Минутку, пусть все минералы и витамины в ней осядут на дно.
Well, give it a second, you just got to let the minerals and vitamins sink to the bottom.
— Оно осядет.
It'll sink.
Но всех они так впечатляют, потому что все думают, что вся фишка в правильном времени приготовления и в том, что они осядут, а на самом деле нет.
But everybody's incredibly impressed by them because they think this whole thing of the timing of it and the fact they'll sink but they won't.
осели у тебя в башке?
sunk into that thick skull of yöurs?

осестьlanded

Где она осядет, ваше предположение также успешно как и мое.
Where she lands, your guess is as good as mine.
И большая часть осядет на него.
Most of this lands on him.
Да. Она отслеживала поставку, и этот адрес возможно тот, где она осела.
Uh, she was tracking a delivery, and this address might be where it landed.
По слухам, он осел в руках священника.
Rumor has it it landed in the hands of the priest.
Они осели там после войны.
That's where they landed after the war.