landed — перевод на русский

Быстрый перевод слова «landed»

«Landed» на русский язык можно перевести как «приземлился» или «прибыл».

Варианты перевода слова «landed»

landedприземлились

We have landed inside something.
Мы приземлились внутри чего-то.
Have you landed?
Уже приземлились?
Landed?
Приземлились?
I think we have landed.
Думаю, мы приземлились.
Then we have landed.
Значит мы приземлились.
Показать ещё примеры для «приземлились»...
advertisement

landedземли

We are entering the barren lands of Las Hurdes.
И вот, пересекая их, мы вступаем в безжизненные земли Лас Хурдес.
What do the people of this sterile land eat?
Чем питается население этой бесплодной земли?
A tough nature and not much land for so many people.
Суровая природа маленькой земли, на которой живет так много людей.
He haunts the station, he haunts the hill and the land that lies between!
Он проклял станцию, он проклял холм И земли, что лежат кругом!
And the land that lies between!
И земли, что лежат кругом!
Показать ещё примеры для «земли»...
advertisement

landedпосадку

Jurieux has arrived safe and sound, executing a magnificent landing.
Журье прибывает живым и невредимым, выполняя великолепную посадку.
Permission to land?
Разрешите посадку?
Clear to join circuit and land.
Разрешаю посадку.
Clear to land now.
Разрешаю посадку.
And next time, we will land.
И в следующий раз, мы совершим посадку.
Показать ещё примеры для «посадку»...
advertisement

landedстрана

Land of the brave and free.
Страна смелых и свободных!
Hail, hail Freedonia, land of the brave and free.
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
They say Siam is barbaric land and so must be ruled by them.
Они говорят, Сиам — варварская страна, и они должны ею править.
Where is it, this Land of Fools?
А где она страна Дураков?
Mexico, Land of God.
Мексика, страна Богов.
Показать ещё примеры для «страна»...

landedсуше

Certainly feels good to be back on dry land.
Как хорошо снова оказаться на суше.
The light that was never seen on land or sea.
Свет, который никогда не видел ни на суше, ни в море.
Swordsmanship untested in battle is like the art of swimming mastered on dry land.
Искусство фехтования, не испытанное в бою, похоже на искусство пловца, учившегося плавать на суше.
To come to Aqaba by land we should have to cross the Nefud Desert.
Чтобы попасть в Акабу по суше, надо пересечь пустыню Нефуд.
I shall have to act not only on land but on sea.
Придется действовать не только на суше, но и на море.
Показать ещё примеры для «суше»...

landedприземления

Your landing coordinates were right on the nose, Mr. Spock.
Координаты приземления были очень точны, мистер Спок.
Communications remained perfect on the long outward journey to the red planet, and throughout the difficult landing.
Связь оставалась прекрасной на протяжении длительного пути к красной планете и в течение трудного приземления.
Controller Cornish could bring them to within one hundred yards... of their scheduled landing place.
Управляющий Корниш сможет привести их в пределы одной сотни ярдов от места их приземления.
Landing stabilizers in position.
Стабилизаторы приземления в позиции.
Axonite must be activated within 72 hours of our landing.
Аксонит необходимо активизировать в ближайшие 72 часа после приземления.
Показать ещё примеры для «приземления»...

landedсесть

— Can you land in the dark?
— А ты сможешь сесть в темноте?
So I can force him to land.
Если луч достанет, заставим его сесть.
Where can we land, hmm?
Где мы можем сесть, хмм?
— It could land on the roof. No, no, no.
— Он может сесть на крышу.
— He was about to land.
Он собирался сесть.
Показать ещё примеры для «сесть»...

landedвысадились

Pompey and his army has landed in Italy.
Помпей и его армия высадились в Италии.
We should attack at dawn before they can all land.
Ударим на рассвете, пока они не высадились.
The pursuit ship reports that they have landed on the planet Mira.
Преследующий корабль сообщает, что они высадились на Майре.
Hence, it was not those paratroopers, that landed last night?
Значит, это не были те парашютисты, что высадились прошлой ночью?
Japanese landed.
Высадились японцы.
Показать ещё примеры для «высадились»...

landedприземляться

Then our main force cannot know where to land.
Тогда наши главные силы не знают, где приземляться.
And we keep landing up in one terrible situation after the other.
А мы все продолжаем приземляться в ужасных местах.
Decision to land on planet or continue in orbit imperative.
Выбирайте, приземляться на планету или оставаться на орбите.
He must have landed to have spotted that.
Ему наверняка пришлось приземляться.
Was it absolutely necessary to land in a quagmire?
Непременно нужно было приземляться посреди болота?
Показать ещё примеры для «приземляться»...

landedдесант

Landing party returning.
Десант возвращается.
Have the Transporter Room stand by to beam up the landing party.
Пусть транспортная готовится принять десант.
Transporter Room, stand by to beam up landing party.
Комната для телепортаций, приготовьтесь принять десант.
Set up a landing party.
Собирайте десант.
Transporter Room, stand by to beam landing party aboard.
Комната для телепортаций, принимайте десант на борт.
Показать ещё примеры для «десант»...