освободите дорогу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «освободите дорогу»
освободите дорогу — make way
Освободите дорогу!
Make way!
Освободите дорогу машинам экстренных служб, двигайтесь в направлении Оденплан.
In order to make way for emergency vehicles, we advise you to vacate Odenplan.
Они должны освободить дорогу!
They must make way!
Освободите дорогу.
Make way.
Освободите дорогу.
Everybody, make way.
Показать ещё примеры для «make way»...
advertisement
освободите дорогу — clear the way
Освободите дорогу.
Clear the way!
Быстро освободите дорогу.
Clear the way now!
Пожалуйста, освободите дорогу.
Please clear the way, clear the way.
Освободите дорогу.
Clear the way.
Освободите дорогу!
Clear the way!
Показать ещё примеры для «clear the way»...
advertisement
освободите дорогу — get out of the way
Освободите дорогу!
Get out of the way!
— Освободите дорогу для бегунов.
Could you get out of the way of the runners, please?
Освободи дорогу. Полиция.
Get out of the way!
Освободи дорогу!
Get out of the way!
Хорошо, освободите дорогу, или позвольте ей спеть
All right, get out of the way, or I'll let her sing.
Показать ещё примеры для «get out of the way»...
advertisement
освободите дорогу — out of the way
Освободите дорогу!
Out of the way!
Наконец, Джереми освободил дорогу, и я поехал дальше.
With Jeremy out of the way, I could move on.
Он сейчас сам освободит дорогу.
We'll get it out of the way.
Эту штуку вырyбить и освободить дорогу отсюда.
I'm gonna hook this up and I'm gonna blow us a way out of here.
Освободите дорогу!
Out the way!
Показать ещё примеры для «out of the way»...
освободите дорогу — clear a path
Освободите дорогу к посадочной платформе А.
Clear a path to landing pad A.
Люди вы не могли бы освободить дорогу?
Watch out. You folks clear a path, please.
Народ, освободите дорогу!
Okay, clear a path, people!
Идем, освободите дорогу.
Let's go, clear a path.
Было бы намного лучше, если бы вы освободили дорогу.
You guys have got all these distractions, all these obstacles. It'd be so much easier if you just let it go, you know, clear the path.
освободите дорогу — clear the road
Освободите дорогу!
Clear the road, if you will.
Освободите дорогу!
Clear the road!
Сэр, пожалуйста, не могли бы вы освободить дорогу?
Sir, please. Can you clear the road?
Полковник Брэдфорд, если майор Талмедж не освободит дорогу, его следует повесить на этом дереве как дезертира.
Colonel Bradford, if Major Tallmadge does not clear the road, he is to be hanged from that tree as a deserter!
Михрам идет, освободите дорогу...
Mihram is coming, clear the roads...