оправдание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «оправдание»

«Оправдание» на английский язык переводится как «justification».

Варианты перевода слова «оправдание»

оправданиеjustification

— Разве ты не ищешь оправданий?
Are you sure that your not looking for a justification?
Тогда я радуюсь, что еще жив, если мне не остается ничего, кроме как выслушивать в оправдание этот бред.
I am glad to still be alive to hear your justification for this.
Для меня это было единственно возможное оправдание.
That would be the only possible justification.
— Нет никакого оправдания для преднамеренного убийства.
There can be no justification for deliberate murder.
Мне нет оправдания.
I can offer no justification.
Показать ещё примеры для «justification»...
advertisement

оправданиеexcuse

У меня есть оправдание.
I have an excuse.
Я пользуюсь этим как оправданием, чтобы сбегать по вечерам из дома.
I just use that as an excuse to get out of the house at night.
Я могу придумать оправдание и придти к тебе.
I can make some excuse, meet you at your apartment.
— У нас должно быть оправдание для всех.
— We must have an excuse for the others.
У нас есть очень простое оправдание. Прямо здесь.
We have a very simple excuse right here.
Показать ещё примеры для «excuse»...
advertisement

оправданиеdefense

Есть ли у вас что-нибудь в оправдание?
Do you have any defense?
Ваши оправдания нелепы, капитан.
Your defense is absurd, captain.
Ну, что я могу сказать в оправдание гномов?
Well, what can I say in defense of the dwarves?
Но то, что умер не тот человек, — вовсе не оправдание.
Just because the wrong person died, that is no defense.
Что ты желаешь представить в своё оправдание?
What do you wish to present as your defense?
Показать ещё примеры для «defense»...
advertisement

оправданиеjustify

Всегда можно придумать какое-то оправдание.
You can always make something up to justify it.
Кто может сказать мне, для оправдания какой войны использовали Доктрину Жизненного Пространства?
Who can tell me which war Mainfest Destiny was used to justify?
Друзья Марианны утверждают, что Лири поощрял её распутное поведение, чтобы иметь оправдание для собственных похождений.
Marianns friends claim Leary encouraged her to be promiscuous to justify his own affairs.
Я здесь не для того, чтобы выслушивать твою точку зрения, твои логические объяснения или оправдание твоих действий.
Now, I am not here to listen to you explain your side or rationalize things or justify your actions.
Они использовали это единственное слово для оправдания всех жестокостей своей инквизиции.
They used this single word to justify every atrocity of their Inquisition.
Показать ещё примеры для «justify»...

оправданиеmaking excuses

Всегда находишь грёбаное оправдание.
Always fucking around, making excuses.
Все задерживает, находит оправдания?
Delaying things? Making excuses?
Ну ты как всегда — ищешь ему оправдание.
There you go, making excuses for him.
Продолжаешь искать оправдания, когда...
You go on making excuses for them, then...
Ты говоришь как моя мама, ищущая оправдания для Томми.
You sound like my mom making excuses for Tommy.
Показать ещё примеры для «making excuses»...

оправданиеacquittal

Быть защищаемым Обанелем для этих людей почти быть невиновным, потому что оправдание является бесспорным.
To be defended by Aubanel, for these people, is almost like being innocent, because acquittal is certain.
— И я бы сказал даже больше его оправдание казалось мне сомнительным.
And I would say still more if his acquittal seemed to me in doubt.
После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов. И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
With her acquittal, Diane gets full control of the Tremayne estate, and it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated honeymoon trip abroad.
Есть три возможности: оправдание полное, мнимое и отсрочка.
Ostensible, or definite acquittal or deferment?
Да. Так я же и говорю: оправдание, мнимое или отсрочка на неопределенное время.
I told you ostensible acquittal, or indefinite deferment.
Показать ещё примеры для «acquittal»...

оправданиеreason

А этого человека может не быть столь достойных оправданий, какие есть у меня.
And somebody else might not have such a good reason as I did.
Конечно, единственное оправдание, что я, тогда попался это Дэн Старк.
Of course, the only reason i even got caught back then Was because of dan stark.
Лучше, чтобы у тебя было оправдание за пропущенный ужин, прогульщица.
You better have a pretty good reason for missing dinner, missy.
На всё есть оправдание, всё ради высшего блага.
Always a reason, always out for the greater good.
Какое еще может быть оправдание этому.... только, если ты не считаешь, что это я его убил.
What possible reason could there be... except you think I had him killed.
Показать ещё примеры для «reason»...

оправданиеdefence

Как, ты ожидаешь он будет обращаться к суду в свое оправдание, хм?
How do you expect him to plea in his own defence, hmm?
Костя, ты имеешь что-нибудь сказать в свое оправдание?
Can you say something in your defence?
Так и не использовал это в своё оправдание.
Never used it in his defence.
Мистер Дламини взял этот предмет из королевского стойла, с целью совершения заклинания в интересах всей страны и Его Величества лично. Ну, так он говорил в своё оправдание.
Mr Dlamini took the item from the royal kraal to help him perform a magic spell to benefit the whole country and His Majesty in person, or so he alleged in his defence.
Твое оправдание — потеря памяти?
What? You are going with insanity defence?
Показать ещё примеры для «defence»...

оправданиеexplanation

— Сэр, у нас есть оправдание.
Sir, there is an explanation.
У меня нет хорошего оправдания.
I have no good explanation.
Это единственное оправдание.
It's the only explanation.
Поверь мне, я не должен ей никаких оправданий, особенно сейчас.
TRUST ME, I DON'T OWE ALISON ANY EXPLANATION RIGHT NOW.
Но и хорошего оправдания у меня тоже нет.
But I don't have a good explanation.
Показать ещё примеры для «explanation»...

оправданиеexoneration

Мне никогда не нравилась идея оправдания.
If you remember, I was never in favor of the exoneration.
И вот улика, которая могла привести к оправданию обвиняемого исчезла. Почему?
And yet, the one piece of evidence that could have led to exoneration is gone-— why?
Кэролайн была одним из тех доказательств, которые привели к вашему оправданию.
Caroline is the one that had the evidence that led to your exoneration.
Я просто надеюсь, что Агент Нокс выпутается из неприятного положения с этим оправданием, прежде чем Гейб вышвырнет Винсента.
I just hope Agent Knox comes through with that exoneration before Gabe outs Vincent.
Да, только если агент Нокс достанет оправдание раньше, чем полиция арестует тебя.
Yeah, only if Agent Knox gets the exoneration before the police catch you.
Показать ещё примеры для «exoneration»...