justify — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «justify»

/ˈʤʌstɪfaɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «justify»

«Justify» на русский язык переводится как «обосновывать» или «оправдывать».

Варианты перевода слова «justify»

justifyоправдывает

We do not and cannot accept the principle that incompetence justifies dismissal.
Мы не принимаем и не можем принять принцип, что некомпетентность оправдывает увольнение.
Habit justifies everything.
Привычка оправдывает всё.
Thus, I no longer asked anything though it was only for myself that I tried to surprise the Korean sweetness and, above all, the change in these Asian women in whom alone all revolutions would be justified.
На этот раз я больше ни о чем не просил, и в своем отчете я попытался раскрыть тайну корейской доброты, корейской жизнерадостности, и особенно перемены в азиатских женщинах, единственной, которая оправдывает все революции.
This fear justifies what he has done.
Этот страх оправдывает то, что он сделал.
Madame, it fully justifies abandoning your duties.
Я думаю, это оправдывает ваше невнимание к кулинарии, мадам.
Показать ещё примеры для «оправдывает»...
advertisement

justifyоправдать

It is my belief that we already have sufficient evidence against Zachetti... and Mrs. Dietrichson to justify police action.
Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,.. ...чтобы оправдать вмешательство полиции.
To justify this?
Чтобы оправдать это?
Still, I ought to have a look to justify the expense account!
Все же хотелось бы взглянуть, оправдать командировочный отчет!
Forgive them means justify them.
Простить их означает оправдать их.
And so, it was to justify his lack of passion towards you... that he invented that he invented this story about the heart attack.
И вот, чтобы оправдать недостаточное к вам внимание, он выдумал... эту комедию... с инфарктом.
Показать ещё примеры для «оправдать»...
advertisement

justifyоправдано

Violence is justified in the service of mankind.
Насилие оправдано, если осуществляется на благо человечество.
It was justified by the times.
В свое время это было оправдано.
Or do you believe... there are some people who just got so fucked... in the lottery of living... who feel so offended by their situation... that anything they do after that... is justified...as payback?
Или ты полагаешь, что есть люди, которым так не везёт в жизненной лотерее? Которые так оскорблены своим положением,.. ...что всё, что они сделают после, будет оправдано как расплата?
I hope this interruption is justified.
Я надеюсь, что это прерывание оправдано.
Prove that my total confidence in you is justified.
Докажи, что мое полное доверие тебе оправдано.
Показать ещё примеры для «оправдано»...
advertisement

justifyоправдываться

You have nothing to justify.
Ты не обязан оправдываться.
And then I began to explain, to shout, to justify myself.
Я стал объяснять, кричать, оправдываться...
Since I am asked to justify myself, Monsieur Pitou loves Mademoiselle Clairette and she loves him too.
Раз уж мне приходится оправдываться, знайте, что месье Питу любит мадемуазель Клеретту, а она любит его.
No need to justify yourself.
Ты вовсе не обязан оправдываться.
You can justify it any way you like, alright? But the fact is... we are sitting on a porch in the middle of nowhere... with a strong possibility of being shot! At any moment.
Может оправдываться как угодно, но по факту, мы сидим на крылечке чёрт знает где с очень большой вероятностью быть пристреленными на месте!
Показать ещё примеры для «оправдываться»...

justifyоправдание

You can always make something up to justify it.
Всегда можно придумать какое-то оправдание.
And that justifies it?
Это не оправдание.
Now, I am not here to listen to you explain your side or rationalize things or justify your actions.
Я здесь не для того, чтобы выслушивать твою точку зрения, твои логические объяснения или оправдание твоих действий.
I mean, look, you were treated really, really badly, which kind of justifies why you can be such a tool.
С тобой очень, очень плохо обращались, Какое оправдание можно найти для такого сопляка.
You can always come up with an excuse to justify lying.
У тебя всегда найдется оправдание для любой лжи.
Показать ещё примеры для «оправдание»...

justifyоправдывает средства

I admit that I resorted to a subterfuge when Sabetha accused Aydan of taking the key. But I think the results justifies the means.
Я признаться, схитрил, с помощью Сабеты уличил Айдана в краже ключа, но я думаю, что цель оправдывает средства.
— So the end justifies the means?
Значит, цель оправдывает средства?
That the end justifies the means?
Что цель оправдывает средства?
— The goal justifies the means. –This is not true...
— Цель оправдывает средства.
No. History has shown us that the end never justifies the means.
История показала нам, что цель никогда не оправдывает средства.
Показать ещё примеры для «оправдывает средства»...

justifyцель оправдывает средства

The end justifies the means.
Цель оправдывает средства.
Ends justify means?
Цель оправдывает средства?
So the end justifies the means.
Цель оправдывает средства.
The ends justify the means because you got away with it.
И что цель оправдывает средства, потому что вы ушли от наказания.
— The end justifies the means? — I guess I have to say yes to that.
Цель оправдывает средства?
Показать ещё примеры для «цель оправдывает средства»...

justifyоправдаться

I see as much misery outta them moving to justify theirselves as them that set out to do harm.
От тех, кто хочет оправдаться несчастий столько ж, сколько от тех, кто хочет навредить.
Why do they always have to Justify everything?
Почему им всегда надо оправдаться?
To justify himself.
Он хочет оправдаться в ваших глазах.
Or do you just wanna justify getting pregnant by him in the first place?
Или ты просто хочешь оправдаться по поводу того, что забеременела от него в первый же раз?
How do I justify what I did to Lincoln?
Как мне оправдаться за то, что я сделала Линкольну?
Показать ещё примеры для «оправдаться»...

justifyобоснованно

Clever and justified.
Умно и обоснованно.
— Which would be totally justified.
— Что абсолютно обоснованно.
We are looking to examine the impact of force on African-American, Latino and other minority communities and whether that use of force is justified.
Мы расследуем результат применения силы в районах проживания афро-американского и латино-американского населения и было ли применение этой силы обоснованно.
It was... it was justified.
Это было... это было обоснованно.
It's justified, though.
Хотя это обоснованно.
Показать ещё примеры для «обоснованно»...

justifyобъяснить

On what basis will you justify withdrawal?
И как ты собираешься объяснить это суду?
Loyalty to any one sports team is pretty hard to justify because the players are always changing.
Преданность любой спортивной команде довольно трудно объяснить потому что игроки ведь всегда меняются.
You need to justify your actions before you shoot us.
Прежде чем нас расстрелять, ты решил объяснить, за что.
The idea of discovery and proof of an internal emotional event is harder to prove, harder to control, and harder to justify in what sense that should be taken on board by anybody and for what reason.
Замысел открытия и доказательства внутреннего эмоционального события сложнее доказать, сложнее уследить и сложнее объяснить, в каком смысле это нужно принять кому-либо и для чего.
Locate, justify, hide, ellie.
Обнаружить, объяснить, спрятать, Элли.
Показать ещё примеры для «объяснить»...