обоснованно — перевод на английский

Варианты перевода слова «обоснованно»

обоснованноjustified

Твоя теория мне кажется интересной... и хорошо обоснованной.
I find your theory interesting, and it appears to be justified.
Но в этом новом контексте все наши действия и мысли казались нам обоснованными без малейшей тени сомнения.
But in that new context, all our thoughts and gestures seemed justified to us, without a shadow of a doubt.
Мне кажется, его паранойя была обоснована.
Seems to me his paranoia was justified.
Умно и обоснованно.
Clever and justified.
— Что абсолютно обоснованно.
— Which would be totally justified.
Показать ещё примеры для «justified»...
advertisement

обоснованноreasonable

Риск, Пакер, обоснованный риск.
A gamble, Packer, a reasonable gamble.
Звучит обосновано.
That sound reasonable.
Капитан, теперь у меня достаточно фактов, чтобы сформулировать обоснованную гипотезу.
Captain, there is now enough evidence to form a reasonable hypothesis.
Я могу дать вам обоснованные гарантии, что глава безопасности не доложит о вас.
I can give you reasonable assurances that the head of security will not report you.
Допуская в ходе аргументации, что окружной суд ошибся, разрешив жюри учесть нестатуарные факторы, которые были неясными, чрезмерно размытыми или дублированными в нарушение 8 поправки, такая ошибка была несущественной и не является обоснованным сомнением.
Assuming the court erred in allowing the jury to consider factors that were vague or duplicative in violation of the 8th Amendment such error was harmless beyond a reasonable doubt.
Показать ещё примеры для «reasonable»...
advertisement

обоснованноvalid

Иногда, множество раз я скрываю информацию по обоснованным причинам.
Sometimes, lots of times I withhold information for valid reasons.
Её претензия была обоснованна.
It was a valid claim.
Очень обоснованно.
Very valid.
Ответы, которые он расценил абсурдными, были на самом деле другим возможным решением, идеально обоснованным, чтобы продолжить последовательность только бесконечно большим комплексным пояснением.
The answers that he had considered absurd were, in fact, another possible solution and perfectly valid to continue the series, only with an infinitely more complex justification.
Бут думает, что сила сжатия была слишком большой, но даже так сила сжатия не является обоснованной математической составляющей.
Booth believes that the cringe factor was too high, even though cringe factor is not a valid mathematical construct.
Показать ещё примеры для «valid»...
advertisement

обоснованноinformed

Ну, просто чтобы помочь тебе сделать обоснованное решение.
Well, just by way of helping you make an informed decision.
Тогда дайте время для сбора информации .и примете обоснованные решения.
Then give us time to gather enough evidence so you can make informed decisions.
— Нет, обоснованный довод.
No, informed reasoning.
Я приложу усилия выявить вам обоснованные точки зрения, различные от моей.
I will make every effort to expose you to informed opinions that are different from my own.
Ты что, думаешь, эту страну создали путем принятия обоснованных решений?
Do you think this country was founded on informed decisions?
Показать ещё примеры для «informed»...

обоснованноlegitimate

Что мы бы ни предприняли, наши действия будут восприняты как обоснованный ответ на жестокое нападение.
Any move we make against you will be seen as a legitimate response to an outrageous slaughter.
Если ты думаешь, что избавление от ограничений в речи сделают наш спор более обоснованным, то ты ошибаешься.
If you think getting rid of contractions in all your sentences makes your argument any more legitimate, you are wrong.
И это вполне обоснованное мнение.
And that was a legitimate view.
Это влечет за собой серьезные обоснованные вопросы об убийстве, в котором обвиняется моя клиентка.
There are very serious and legitimate questions being raised about the murder of which my client stands accused.
Кто-нибудь с обоснованными претензиями?
Anyone with a legitimate claim?
Показать ещё примеры для «legitimate»...

обоснованноeducated

Обоснованные предположения.
An educated guess.
Я хочу, чтобы это было обоснованное предположение.
I want to make an educated guess.
Доктор также исчез, так что мы можем сделать обоснованное предположение.
The doctor had disappeared as well, so we can make an educated guess.
Я сделал обоснованное предположение.
But I made an educated guess.
Это мое обоснованное предположение.
That is my very educated guess.
Показать ещё примеры для «educated»...

обоснованноreason

Достаточно, чтобы сформировать обоснованное мнение.
Enough to draw a reasoned opinion.
И 12-минутного общения с моей клиенткой достаточно для формирования обоснованного вывода?
And was the 12-minute session that you had with my client enough for you to draw a reasoned conclusion?
Я должен стараться как никогда, чтобы помочь вам сформировать обоснованное мнение о самой романтичной фигуре в истории современной математики.
I have to form myself, as I have never really formed before, and try to help you to form some sort of reasoned estimate of the most romantic figure in the recent history of mathematics.
Вполне обосновано.
With good reason.
Я знаю, что ваше мнение ничем не обосновано. Поэтому не собираюсь терять хладнокровие.
I know your nasty opinions have no justification whatever so there's no reason for me to lose my cool.
Показать ещё примеры для «reason»...

обоснованноwell-founded

Статья 8 Закона об Иммиграции и Гражданстве запрещает отправку иностранца на родину если он имеет вполне обоснованные опасения стать жертвой преследований в своей стране.
Title 8 of the Immigration and Nationality Act prohibits sending an alien back if he has a well-founded fear of being persecuted.
В соответствии со статьей 622 кодекса уголовного судопроизводства, и сочтя просьбу обоснованной, апелляционный суд аннулирует приговор, вынесенный Даниэлю Экману.
Based on article 622, criminal code, the procedure... determined the appeal well-founded. The Court of Appeals has set aside Eckmann's conviction.
Думаю, я не предам его если скажу, что твои подозрения были обоснованными.
I don't think I'd be betraying him now by telling you that your suspicions were well-founded.
«Для получения политического убежища, кандидат должен показать, что подвергался преследованиям в прошлом или имеет обоснованные опасения, что будет подвергаться преследованиям по возвращении в родную страну.»
"To qualify for political asylum, "the candidate must demonstrate that they have been persecuted "in the past or have a well-founded fear
В понедельник мы сможем сделать вполне обоснованное заявление.
And I'm optimistic, that we will be able to make a well-founded statement on Monday. Ah ja.
Показать ещё примеры для «well-founded»...

обоснованноgood

Расист — это идиот, который верит, что одна группа людей генетически превосходит другую, что научно не обосновано.
I had one of these before they became totally Miami divorcee. Good news.
Я просмотрела твой протокол от начала и до конца и думаю, что все обоснованно.
I looked over your protocol top to bottom, and it looks good.
Похоже, арест обоснованный.
Looks like a good arrest.
Зачем было рисковать без обоснованной причины?
Why risk everything now without a good reason?
Дело в обоснованной версии.
This is about a good case.
Показать ещё примеры для «good»...

обоснованноreasonably

Обоснованно невероятная.
Reasonably extraordinary.
Маура резонно полагала, что ее жизнь была в смертельной опасности и что ее действовала обосновано, когда убила мисс Рэйберн, защищая свою жизнь.
Maura reasonably believed her life was in mortal danger and that she acted reasonably when she killed Ms. Rayburn in defense of her life.
У меня есть обоснованная претензия, что тот телефон мой.
I might reasonably claim that that phone is mine.
Ладно, ребята, уверен, кто-нибудь сможет дать мне четко обоснованные разъяснения.
It's fine, guys, I mean I'm sure someone in there can give me a perfectly reasonably explanation.
Я сделал все, что можно обоснованно сделать
I've done all I can reasonably do.
Показать ещё примеры для «reasonably»...