defence — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «defence»

/dɪˈfɛns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «defence»

На русский язык «defence» переводится как «защита».

Варианты перевода слова «defence»

defenceзащиты

So one draws a new circle and builds new defences.
Приходится рисовать новый круг, выстраивать новые защиты.
Now let the intelligence be our only defence and attack!
Исследование — наш единственный способ защиты и нападения!
— You say it has a built-in defence mechanism?
Вы говорили, что у него есть встроенный механизм защиты?
I submit that the defence has offered no new evidence and the sentence of the tribunal should be carried out.
Я утверждаю, что у защиты больше нет никаких улик, и приговор Трибунала должен быть выполнен.
We will now hear a statement, a closing statement, from the defence.
Сейчас мы выслушаем заявление ... заключительное заявление защиты.
Показать ещё примеры для «защиты»...
advertisement

defenceобороны

This cablegram has been signed by the United States Secretary of Defence.
Эту телеграмму подписал министр обороны Соединённых Штатов Америки.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
Британская Служба гражданской обороны впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения радиоактивных осадков.
This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise supposed to take place after a thermo-nuclear attack.
Это — меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
Planetary defence system.
Планетарная система обороны.
Get me the Ministry of Defence and switch it through to my visual circuit.
Дайте мне Министерство Обороны и включите через визуальную схему.
Показать ещё примеры для «обороны»...
advertisement

defenceзащитный

The Ogrons have got the finest defence mechanism of all, stupidity.
У оргонов самый лучший защитный механизм от всего, глупость.
I imagined it was some kind of defence mechanism.
Я думаю это был своего рода защитный механизм.
Forward sensors indicate standard defence... formation flanking the transporter.
Передние датчики показывают стандартный защитный строй, прикрывающий транспортник.
— A defence mechanism?
Защитный механизм?
Although the weapon systems on this Death Star are not yet operational... the Death Star does have a strong defence mechanism.
Хотя вооружение «Звезды Смерти» еще не дееспособно... у нее есть мощный защитный механизм.
Показать ещё примеры для «защитный»...
advertisement

defenceадвокат

A defence counsel can explain, he can make things understandable, perhaps he can make a judge lenient.
Адвокат может кое что объяснить, он может сделать вещи понятными, возможно он сможет сделать судью мягче.
Miss Vito, it has been argued by me, the defence, that two sets of guys met up at the Sac-o-Suds, at the same time, driving identical metallic mint-green 1964 Buick Skylark convertibles.
Мисс Вито, я, адвокат, делаю предположение что две компании встретились у магазина в одно и то же время в одинаковых машинах — «Бьюиках» 64-года.
Ulla, this is your appointed defence lawyer, Ole Thomsen.
Улла, это Ваш адвокат, Оле Томсен.
The defence will play on her girl-next-door appearance and hope the jury will cry with her.
Адвокат намерен устроить шоу, чтобы присяжные рыдали вместе с ней.
Do you know what a decent defence calls 95%?
Знаете, как назовет хороший адвокат эти ваши 96%?
Показать ещё примеры для «адвокат»...

defenceоправдание

How do you expect him to plea in his own defence, hmm?
Как, ты ожидаешь он будет обращаться к суду в свое оправдание, хм?
Can you say something in your defence?
Костя, ты имеешь что-нибудь сказать в свое оправдание?
Never used it in his defence.
Так и не использовал это в своё оправдание.
Mr Dlamini took the item from the royal kraal to help him perform a magic spell to benefit the whole country and His Majesty in person, or so he alleged in his defence.
Мистер Дламини взял этот предмет из королевского стойла, с целью совершения заклинания в интересах всей страны и Его Величества лично. Ну, так он говорил в своё оправдание.
What? You are going with insanity defence?
Твое оправдание — потеря памяти?
Показать ещё примеры для «оправдание»...

defenceзащищать

— And Rocks came to my defence.
Рокс стал меня защищать.
George, there is no defence here.
Джордж, как можно его защищать.
Now is not the time for hesitation. Now is the time for action, a vigorous defence of our community and an all-out assault on those who threaten her.
Нет времени на раздумья, время действовать, время решительно защищать нашу общину, и отвечать нападением на тех, кто нам угрожает.
And you are spared his defence.
И ты будешь избавлен от необходимости его защищать.
You refused to bear arms in defence of your country.
Отказался взять в руки оружие и защищать свою страну.
Показать ещё примеры для «защищать»...

defenceоборонной

— A computer defence system...
— С компьютерной оборонной системой...
Here is footage of that same summit, where some of the key decisions on the British nuclear defence policy were made.
Вот кадры с того же саммита, где были приняты некоторые ключевые решения о британской ядерной оборонной политике.
You do know that your plan has upset the entire defence industry.
Ваш план разочаровал представителей оборонной промышленности.
— Agent K received highest commendation for heroic action including implementation of the Arc Net Defence System which protected the Earth from Boglodite invasion and led to the race's extinction.
Агент Кей получил высшую награду за героический поступок и внедрение оборонной системы Аркнет которая защитила Землю от нашествия Боглодитов и привела к вымиранию этой расы.
It's a great pleasure to introduce the Chief Officer at the US Directorate of Defence Trade Controls,
Это....это большая честь представить вам начальника Директората по контролю оборонной торговли -
Показать ещё примеры для «оборонной»...

defenceзащитник

Defence may continue.
Пожалуйста, господин защитник, продолжайте.
The defence rests.
Защитник закончил.
Your defence man is good.
У тебя хороший защитник.
Jeffrey Clymer, KC -— your defence.
Джеффри Клаймер, королевский адвокат, ваш защитник.
I've got myself named to your defence team. I'll be there tomorrow.
Теперь я — ваш защитник. Завтра я буду там, в суде.
Показать ещё примеры для «защитник»...

defenceсамообороны

It was self defence, man!
Это была самооборона, чувак!
Self defence.
Это самооборона.
THAT was self defence and you know it.
— ТО была самооборона, и вы это знаете.
That was self defence, I told you!
— Это была самооборона, я говорила вам!
Was it self defence?
Это была самооборона?
Показать ещё примеры для «самообороны»...

defenceсамозащита

It was self defence.
Это была самозащита.
— It was self defence.
— Это была самозащита.
Self defence?
Самозащита?
Yeah, self defence.
Да, самозащита.
That's a pretty solid defence.
Это была очевидная самозащита.
Показать ещё примеры для «самозащита»...