одновременно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «одновременно»

«Одновременно» на английский язык переводится как «simultaneously» или «at the same time».

Варианты перевода слова «одновременно»

одновременноsimultaneously

Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх ...
You see, airjets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up...
В 1993 году группа таких молодых суперменов захватила власть в 40 странах одновременно.
In 1993, a group of these young supermen did seize power simultaneously in over 40 nations.
Мы одновременно увидим небо невероятно крупным планом, несколько птиц, городскую площадь, человека на улице, спящего, мечтателя.
For the sequence about the man, we will simultaneously see an extreme close-up of the sky, some birds, a city block, the man in a street, the man sleeping, the man dreaming.
Нажмите три нижних планеты на левой стороне одновременно.
Press the three lower planets on the left-hand side simultaneously.
Спасательная команда, приземлившись ...на вертолетах одновременно с Союзом-11, ...открыла люк и обнаружила трех космонавтов без признаков жизни.
A helicopter-born recovery crew which landed simultaneously with Soyuz 11 opened the hatch and found the three cosmonauts dead.
Показать ещё примеры для «simultaneously»...
advertisement

одновременноat the same time

И это все одновременно?
All that at the same time?
И одновременно мне.
And me at the same time.
Мы с тобой одновременно.
Both of us at the same time.
Ну, редактор говорит, что было бы неплохо писать как Сомерсет Моэм... и было бы неплохо писать как Трумен Капоте... но, не одновременно.
Well, the editor said it was all right to write like Somerset Maugham... and it was all right to write like Truman Capote... but not at the same time.
Что-то пугающее и одновременно привлекательное, что-то, что кружит тебе голову.
Something terrifying and appealing at the same time, that makes your head spin.
Показать ещё примеры для «at the same time»...
advertisement

одновременноat once

Сейчас он дует со всех сторон одновременно.
Blowing from every point of the compass at once.
И поэтому я могу быть повсюду одновременно.
That allows me to be everywhere at once.
Я говорила, что пыталась войти в две разные двери одновременно. Очень глупо получилось.
I tried to go in two different directions at once.
Все пятнадцать одновременно?
Fifteen all at once?
Он может ухаживать за 10 девушками одновременно и каждая будет чувствовать себя счастливой.
He can keep ten girls in the air at once and make each one happy. Amazing.
Показать ещё примеры для «at once»...
advertisement

одновременноtime

Виски плюс девочки. Девочки плюс виски. Служит и изменяет одновременно.
Whiskey plus girls, girls plus whiskey, unchanging employment of his time, a ghost.
Трудно одновременно контролировать столько вещей.
It is difficult to control so many things in so little time.
Конечно, нельзя настроить управление больше, чем на один мозг одновременно.
However, it is not possible to adjust the control to fit more than one pattern at a time.
Странно как-то. Все одновременно в туалет.
Odd time to use the john.
И чья была идея отослать все Белые Звезды одновременно?
And whose idea was it to send the White Stars away at a time like this?
Показать ещё примеры для «time»...

одновременноalso

Его странные речи одновременно пугали и успокаивали меня.
His long speeches scared me, but also security and confidence inspired me, something I had never experienced.
Боги любят, но одновременно ненавидят.
Whilst the gods love, they also hate.
Идем. Она одновременно и мой друг, и мой репетитор.
You can call her my friend and also call her my teacher.
То, что связывает людей независимо от их локальных и национальных различий, одновременно и отдаляет их друг от друга.
What brings together men freed of their local and... national limitations is also what distances them from one another.
Действие и само существование пролетариата подтверждают то, что историческое мышление не забыто. Изобличение неправильности вывода одновременно служит подтверждением правильности метода.
When the proletariat demonstrates... by its own existence in acts that... this historical thought is not forgotten, the denial of the conclusion... is also the confirmation of the method.
Показать ещё примеры для «also»...

одновременноtogether

Мы стреляем одновременно.
We shoot together.
Вобщем, мы умрем одновременно.
You might say we terminate together.
Однако затем в Китае между 2-м и 6-м веками практически одновременно были изобретены бумага, чернила и печатные доски с выпуклыми буквами, что позволило выпускать и распространять сразу по несколько копий сочинений.
But then in China between the 2nd and the 6th centuries paper, ink and printing with carved wooden blocks were all invented, more or less, together permitting many copies of a work to be made and distributed.
Скоро я активирую все эти лазеры одновременно, и тогда они создадут всемирное землетрясение, с каким человечество еще никогда не сталкивалось.
Soon, I will activate all of these lasers together and when I do, they will produce worldwide earthquakes the likes of which we have never felt before.
Мы одновременно встали.
We got up together.
Показать ещё примеры для «together»...

одновременноsame

Одновременно месье Лоренсу, шоферу, он дал выходной, чтобы закончить подготовку.
In the same manner, Lawrence, the chauffeur, is given a holiday. And so, the preparations, they are complete.
Смотри, беру одну с луком и сыром и одну с солью и уксусом и ем их одновременно.
I get a cheese and onion one and a salt and vinegar one and I eat them in the same go.
А затем, несколько недель спустя, все они одновременно приняли решение отправиться в другое путешествие на том же самом корабле, с тем же капитаном и командой.
And then a few weeks later they all decide to take another trip on the same day on the same transport ship, under the same Captain and crew.
Он был другим и одновременно таким же как предыдущие.
It was kind of different from the other ones but kind of the same.
Через минуту у меня будет 40. — Затягиваться будем одновременно, понял? — Да.
Okay, we have to inhale at the same time for the same amount of time.
Показать ещё примеры для «same»...

одновременноmultitask

Я могу делать несколько дел одновременно.
I can multitask.
Я делаю несколько дел одновременно.
I multitask.
Что ж, ты, наверное, имеешь в виду мою способность делать много дел одновременно.
Well, you must be referring to my ability to multitask.
Ты не возражаешь, что я делаю несколько дел одновременно?
You don't mind if I multitask, do you?
Я могу делать это всё одновременно
I can multitask.
Показать ещё примеры для «multitask»...

одновременноat exactly the same time

Крушение моего корабля, рождение Эксиса произошло одновременно.
The crash of my ship, the birth of Axis happened at exactly the same time.
Для эффективного действия вируса, нам нужно ввести его одновременно.
Now for the virus to take full effect, we need to inject it at exactly the same time.
Одновременно с нами.
At exactly the same time.
Что также значит, нужно попасть одновременно.
Which also means you have to hit it at exactly the same time.
А что если они уехали абсолютно одновременно?
What if they left at exactly the same time?
Показать ещё примеры для «at exactly the same time»...

одновременноyet

Это так... Отвратительно и увлекательно одновременно. Хотя графиня была похоронена более трехсот лет назад.
So revolting and yet so interesting, even though the countess was buried over 300 years ago.
Неужели Вы думаете, что я могу быть одновременно прилежной христианкой и тайно поклоняться Сатане тогда я должна сказать Вам Я не верю этому.
If you believe that I may only do good work and yet be secretly bound to Satan then I must tell you I do not believe it.
Также я выношу тебе благодарность за то, что дала понять, что иногда женщины... подыгрывают и одновременно чувствуют себя уязвлёнными.
I also offer you my gratitude for making me realize... that sometimes women... play along... and yet nevertheless feel harassed.
Как твои люди могу быть одновременно такими умными и такими глупыми?
How can you people be so smart and yet so stupid?
Такие прекрасные и одновременно опасные.
So beautiful, yet so deadly. Hey.
Показать ещё примеры для «yet»...