обязательный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обязательный»
На английский язык «обязательный» переводится как «mandatory» или «obligatory».
Варианты перевода слова «обязательный»
обязательный — mandatory
Это считалось обязательным.
It was mandatory.
Посещение школы — обязательно для всех.
Attending school is mandatory.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу.
Refreshed by mandatory morning exercises in the public transportation system we finally come to the office.
Но это не освобождает штат Юта от проведения обязательного рассмотрения данного случая.
But that does not release the State of Utah from undertaking a mandatory review of this case.
Показать ещё примеры для «mandatory»...
обязательный — need
Ховард, вам не обязательно идти со мной.
Howard, there's no need for you to come up.
Вещь не обязательно должна быть открыта.
The thing need not be opened.
Это не обязательно бь? ло делать. Что?
There's no need for all that.
Вам не обязательно меня нести. Я все еще могу идти сама.
There's no need to carry me, I can still walk.
Мне обязательно нужна пара ботинок.
I need boots.
Показать ещё примеры для «need»...
обязательный — sure
Держите это у себя в кармане, мистер Ник, и вы обязательно выиграете.
Just keep that in your pocket, Mr. Nick, and you'll win for sure.
Ждать не обязательно.
Sure...
В следующее воскресенье обязательно, но сегодня не получится.
Next Sunday for sure, but this Sunday it's impossible!
— Хорошо, я обязательно ей скажу.
— Oh, I'll tell her for sure.
Это то, что мы обязательно должны сделать.
We'll make sure it's done.
Показать ещё примеры для «sure»...
обязательный — necessarily
— Не обязательно.
— Hmm, not necessarily.
— Не обязательно.
— Well, not necessarily.
Вы, наверное, заметили, что этот офис, который я так долго выбирал, настолько мал и тесен, что любой, кто не за столом, обязательно должен стоять там, где сейчас я.
You will notice that this office, chosen after much searching... is so small, so narrow that anyone not sitting behind the desk... must necessarily stand where I am now.
Однако вы не должны ожидать, обязательно, оправдательного приговора.
However, you cannot necessarily expect an acquittal.
О, это не должно обязательно что-нибудь означать, дорогая моя Барбара.
Oh. It doesn't necessarily mean anything my dear Barbara.
Показать ещё примеры для «necessarily»...
обязательный — necessary
В самом деле, месье, это вовсе не обязательно.
But really, monsieur, this isn't necessary.
— Это вовсе не обязательно.
— That's not necessary.
Ну... это не обязательно.
Oh. Well... that won't necessary. I'll come back.
А эта штука обязательна?
— Och, is this thing necessary?
Это обязательно?
It is necessary?
Показать ещё примеры для «necessary»...
обязательный — definitely
Я обязательно выиграю. но и ради тебя.
I'll definitely win. Not only for my own sake but for your sake as well.
После Сэкигахары меня ждёт слава! Я обязательно вернусь.
I will definitely come back a success from Sekigahara.
— Сходи к врачу обязательно.
— You should definitely see a doctor.
Обязательно.
Definitely.
— Мы обязательно приедем.
— We'll definitely come.
Показать ещё примеры для «definitely»...
обязательный — really
Мы обязательно должны купить этот дом. Да?
We're really going to buy this house.
Я бы обязательно сама сходила, но сейчас я так занята.
I really should take them myself, but I'm just too busy.
Вам обязательно нужно посмотреть коллекцию репродукций в моей спальне.
In that case you really must see the collection of reproductions I have in my bedroom.
Подростком я думал, что у меня обязательно получится.
When I was growing up, I thought I really would.
Ему обязательно надо с тобой посоветоваться.
He really seemed like he wanted to talk to you about it.
Показать ещё примеры для «really»...
обязательный — make sure
Но обязательно накажи их.
Just make sure they do.
Да, я обязательно полью цветы и покормлю собаку.
Yeah, I'll make sure that the plants are watered and the dog is fed.
Обязательно отправьте чек за всю партию груза... моему клерку.
Now make sure that the draw for this transaction is deposited with my clerk.
Вам обязательно нужно найти Хейла! Вперед!
Make sure you get Hale!
Обязательно позвони, как только вы с Джейком прилетите.
Make sure you call me as soon as you and Jake get in.
Показать ещё примеры для «make sure»...
обязательный — must
Эта девушка должна обязательно выступать в варьете.
The girl must join the variety show.
Мне не терпится тебя снова увидеть, и познакомить тебя со моим мужем. Ты и твой муж обязательно должны нас навестить.
I'm so anxious to see you again and have you meet my husband You and your husband must call soon...
Приходите обязательно.
You must come.
Мы обязательно снова вместе пообедаем.
Let's go now. We must lunch together again soon.
Но обязательно ли Вам быть жестоким со мной именно в этот раз?
But must you be cruel to me this one time?
Показать ещё примеры для «must»...
обязательный — always
Для одного из вас я обязательно сделаю что-нибудь неправильно.
I'm always doing something wrong to one of you.
Видите ли, когда колдун племени напускает чары на свою жертву, он обязательно даёт ей это знать.
You see, when a tribal witch doctor puts a hex on his victim... he always lets the victim know well beforehand.
Почему тебе обязательно надо нанимать экипаж?
Why do we always take a cab?
Согреть чайник, обязательно.
Warm the pot, always.
Если ресторан дорожит своей репутацией, молодой лучок обязательно должен быть.
An innkeeper with any self-respect always has spring onions.
Показать ещё примеры для «always»...