necessarily — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «necessarily»
/ˈnɛsɪsərɪli/
Быстрый перевод слова «necessarily»
Слово «necessarily» на русский язык можно перевести как «обязательно», «необходимо», «непременно» или «всегда».
Варианты перевода слова «necessarily»
necessarily — обязательно
Those questions need not necessarily be restricted to the G.I. Bill of Rights... employment, insurance and such.
Эти вопросы не обязательно сводятся к закону о льготах демобилизованным, занятости, страховании и прочих вещах.
We don't have to shoot him necessarily.
Не обязательно стрелять.
— Hmm, not necessarily.
— Не обязательно.
— Well, not necessarily.
— Не обязательно.
You will notice that this office, chosen after much searching... is so small, so narrow that anyone not sitting behind the desk... must necessarily stand where I am now.
Вы, наверное, заметили, что этот офис, который я так долго выбирал, настолько мал и тесен, что любой, кто не за столом, обязательно должен стоять там, где сейчас я.
Показать ещё примеры для «обязательно»...
necessarily — всегда
Oh, now, that isn't necessarily true.
Да нет, всё не всегда так.
James, I know it's your case, old chap, and two heads aren't necessarily better than one, but... When I see that anxious frown...
Джеймс, я знаю, это ваш случай, и две головы не всегда лучше, чем одна, но... когда я вижу ваши нахмуренные брови...
Tauvid's well-known for... finding people... people who don't necessarily want to be found.
Таувид известен тем, что... находит людей... людей, которые не всегда хотят быть найденными.
There's a lot of things in this life, Bob, that are good for you... that are not necessarily pleasant.
В жизни много явлений, которые полезны,.. ...но не всегда приятны.
I was made partner... ... whichI 'vealwayswanted, just not necessarily now, and... .
Меня назначили партнером... о чем я всегда мечтала, но только не прямо сейчас, и...
Показать ещё примеры для «всегда»...
necessarily — необязательный
— No, not necessarily.
— Необязательно.
Not necessarily.
Необязательно.
— Not necessarily.
— Необязательно.
It is quite certain that somewhere not necessarily here but in the neighborhood there is a madman.
Очевидно,.. ...что где-то, необязательно здесь,.. ...но в округе или в городе,..
The war object was to create a species... not necessarily human, that could go into areas heavy with radioactivity and act as shock troops.
Военной целью было создать разновидность существ... необязательно людей, способных воевать в зараженных радиацией районах.
Показать ещё примеры для «необязательный»...
necessarily — значить
But that don't mean it's real, necessarily.
Но это не значит, что он не призрак.
I don't necessarily agree with what's in them.
Значит, что, возможно, я не согласен с их выводами.
Bigger is not necessarily better.
Больше это не значит лучше.
That doesn't necessarily imply being human.
Но это ещё не значит быть человеком.
Discontinuing the respirator does not necessarily mean ending her life.
Отключить респиратор еще не значит оборвать ее жизнь.
Показать ещё примеры для «значить»...
necessarily — совсем
No, I don't think that's necessarily true.
Мне кажется, это не совсем так.
That's not necessarily true.
— Это не совсем так.
Well maybe Pop is in there looking after your interests... but that doesn't necessarily mean he's looking after mine.
Да, возможно Папа в этом деле заботится о твоих интересах но это совсем не значит, что он заботится и о моих.
That isn't necessarily bad.
Совсем не жаль.
— Dwight, that's not necessarily true.
— Дуайт, это не совсем так.
Показать ещё примеры для «совсем»...
necessarily — факт
Oh, that's not necessarily true.
Это не факт.
That's not necessarily a good thing.
Не факт, что это хорошо.
Not necessarily, sir.
Это не факт.
— Not necessarily.
— Не факт.
I'm not necessarily talking to the food.
И не факт, что я обращаюсь к еде.
Показать ещё примеры для «факт»...
necessarily — обязательно означает
Well, it does not necessarily mean they will implicate us.
Ну, это не обязательно означает, что они обвинят нас.
— Still, that doesn't necessarily mean...
— Однако, это не обязательно означает...
Well, we all know there's been some progress but... that doesn't necessarily mean Lacey's wrong.
Ну, мы все знаем, что некоторый прогресс есть, однако... это не обязательно означает, что Лейси не прав.
Which doesn't necessarily mean highly populated.
Что не обязательно означает многолюдность.
A little fire falling from the sky doesn't necessarily mean the end of...
Немножко огня, падающего с неба не обязательно означает...
Показать ещё примеры для «обязательно означает»...
necessarily — вовсе
Why? To be outspoken is not necessarily to be disloyal?
Прямота вовсе не синоним предательства.
— Not necessarily, no.
— Вовсе нет.
Not necessarily.
Вовсе нет..
I may not even necessarily agree with it.
Я могу вовсе не соглашаться с этим.
Not necessarily forever, Mr Lehnsherr.
И вовсе не навсегда, Леншер.
Показать ещё примеры для «вовсе»...
necessarily — означать
Merely because a man does not offer you a drink, Hastings, does not mean that he is necessarily guilty of other crimes.
То, что человек не предложил Вам выпить, Гастингс ещё не означает, что он повинен в других преступлениях.
I was just thinking, the fact that she hasn't called you doesn't necessarily mean she's not interested.
Я подумал, что если она тебе не позвонила, это не означает, что ты ее не заинтересовал.
Just because I'm older than you doesn't necessarily make me old.
То, что я старше тебя, не означает, что я старый.
Just because I'm older than you, doesn't necessarily make me old.
То, что я старше тебя, не означает, что я старый.
No, but that doesn't necessarily mean he wasn't the driver.
Нет, но это не означает, что его не могло быть за рулём.
Показать ещё примеры для «означать»...
necessarily — совсем не обязательно
Of course, they benefit from the sale itself... but beyond this... consideration does not necessarily in all cases... have to pass to the other party.
Конечно, они имеют выгоду с продаж... однако с другой стороны... встречное исполнение совсем не обязательно... должно распространяться на другую сторону.
No, no, not necessarily.
Нет, нет, совсем не обязательно.
But I don't necessarily do what they say.
Но совсем не обязательно делать то, что они тебе говорят.
And by the way, Doc, if you don't detect any maleness on the first pass, don't necessarily assume it's a girl.
И, кстати, если на первый взгляд Вы не обнаружите мужских признаков, то совсем не обязательно это должна быть девочка.
And not necessarily the next step after having just mastered the blender.
Если ты освоила блендер, совсем не обязательно идти дальше.
Показать ещё примеры для «совсем не обязательно»...