вовсе — перевод на английский
Варианты перевода слова «вовсе»
вовсе — didn
То есть, я вовсе не собиралась его шантажировать.
I mean, I didn't intend to blackmail him at all.
И я вовсе не хотел его, правда Ма?
I didn't like it, did I, Ma?
Тому есть причина. Боже, я вовсе не хотела задеть Вас за больное.
Oh, my dear, I didn't mean to pry.
Они вовсе не хотели, чтобы я вмешивался.
They didn't want me cutting in, either.
Вы ошиблись, миссис Ратледж вовсе не хотела меня видеть.
You made a mistake. Mrs. Rutledge didn't want to see me.
Показать ещё примеры для «didn»...
вовсе — wasn
— Вовсе не хочет, ты ведь знаешь.
No, he wasn't trying to get rid of you, you know it.
И вовсе не тайное.
It wasn't a secret marriage.
Тот человек вовсе не был плохим.
That fellow wasn't so bad.
Я вовсе не хотела укусить тебя.
I wasn't going to eat you!
Да, и, собственно, наказание меня вовсе не интересовало.
On the other hand, I wasn't interested in punishment.
Показать ещё примеры для «wasn»...
вовсе — isn
Ты предпочитаешь прятать ее, делать вид, что ее и вовсе нет.
You prefer to hide it, pretend it isn't there.
В самом деле, месье, это вовсе не обязательно.
But really, monsieur, this isn't necessary.
Это вовсе не книга.
It isn't a book.
Грех вовсе не так уж плох.
Sin isn't that bad.
Это вовсе не обязательно, если ты не хочешь.
It isn't absolutely necessary, if you'd rather not.
Показать ещё примеры для «isn»...
вовсе — doesn
Но то, что дружба перерастает во что-то большее, вовсе не значит, что доверие должно расти быстрее.
And just because a friendship becomes something else it doesn't mean the trust should unfold any faster.
Самой богатой девушке Ланд вовсе не обязательно быть красавицей.
The richest girl in Landes doesn't need to be pretty.
Эй, эй, эй, а если девушке вовсе не нужен муж?
Hey, hey. Hey. Suppose a girl doesn't want a husband?
Он имел ввиду вовсе не то, что сказал.
He doesn't mean it.
То, что ты любишь кого-то, вовсе не означает, что он твоей любви стоит.
Love... Just because you love someone doesn't mean that he's good.
Показать ещё примеры для «doesn»...
вовсе — not really
И я вовсе не была таким ребенком, как описал меня мэр.
And I was not really the kind of child our mayor described.
— Вовсе нет.
— No, not really.
— Нет, вовсе нет.
— No, not really.
Например, я вовсе не настолько красавец.
For example, I'm not really this good-looking.
Вовсе нет!
Not really!
Показать ещё примеры для «not really»...
вовсе — don
— Нет, Сельма, вовсе они так не думают.
— No, Selma, they don't think that at all.
— Я вовсе не ненавижу их, дорогая.
— I don't hate them, darling.
И вовсе незачем меня оскорблять.
— You don't have to be insulting.
Вовсе не чувствую себя больной.
I don't feel sick at all.
Я вовсе не хочу тебя мучить.
I don't intend to torture you.
Показать ещё примеры для «don»...
вовсе — nothing
Но, это вовсе не из-за твоей компании, милая.
Oh, it has nothing to do with you, darling.
Я вовсе не против мисс Новак, она очень милая.
I have nothing against Miss Novak. On the contrary, she's a nice girl.
О, моя дорогая, я вовсе ничего не сделала.
Oh, my dear child, I did nothing.
— Я вовсе не имею ничего против вашего сына.
— I've nothing against your son at all.
Это вовсе не плохо.
There's nothing wrong with that.
Показать ещё примеры для «nothing»...
вовсе — never
Мне показалось, что ты не учился вовсе.
I thought maybe you'd never learned.
Полагаю, я и вовсе не в счёт, конечно.
I suppose I never counted, of course.
Для начала, это дело вовсе не должно было попадать в суд.
To begin with, this case should never have come to trial.
Я предполагаю что у Доктора, и других есть только стакан воды, а вовсе не вино.
I don't suppose the Doctor and the others have a glass of water to drink, never mind wine. Now, where are they?
Для меня это вовсе не естественно.
It never has with me before.
Показать ещё примеры для «never»...
вовсе — ain
Вовсе это не так.
It ain't altogether like that.
Эй, я вовсе не богат.
Hey, I ain't rich.
Это вовсе не котёнок, а здоровенная крыса!
— This ain't no kitten. — That's a jumbo-sized sewer rat.
Ты вовсе не такая высокая, как кажешься. Ты пришла на каблуках.
You got on heels, you ain't that tall.
На самом деле она вовсе не моя мать.
She ain't really my mother.
Показать ещё примеры для «ain»...
вовсе — isn't
— Ну это вовсе небезобразно?
This isn't ugly. Or do you think it is?
Вовсе нет. мне пора, а то опоздаю на самолёт.
No, it isn't. No, it isn't. I gotta go.
Кольцо купил вовсе на Форест.
Get this. Forrest isn't the one who bought Claire that ring.
40% посетителей сайта посещают лишь главную страницу, и это вовсе неплохо.
Oh, 40% of our visitors don't go past the homepage, which isn't so bad.
Значит, ты вовсе не наивный маленький мальчик?
The whole naivete thing is just an act, isn't it?
Показать ещё примеры для «isn't»...