общее — перевод на английский

Варианты перевода слова «общее»

общееgeneral

После завершения съёмок фильма осталось три негатива: один для Германии, один для общего экспорта и один для США.
Three different negatives were created for the film Der letzte Mann. One of them was for Germany, one for general export, and the third for the US A.
Я поставил ему 30 за общие знания.
For I marked him .. 30 for general knowledge.
Объяви общую тревогу.
Send out a general alarm.
Общая тревога.
Sound general alarm.
Сигнал общей тревоги.
Sound general alarm.
Показать ещё примеры для «general»...
advertisement

общееin common

У нас нет ничего общего, но при этом один отец.
It is so weird. We have nothing in common, and yet we have the same father.
Я навел о вас справки и обнаружил, что между нами абсолютно ничего общего.
After inquiring about you, I find we have less in common than ever.
У нас с Феликсом ничего общего.
Félix and I have nothing in common.
Я.. э.. имею что-то общее с ними.
I, uh, have something in common with them.
С утра столько событий. — И что же у кораблей было общего?
What had these wrecks in common?
Показать ещё примеры для «in common»...
advertisement

общееwell

В общем, ма...
Well, Ma...
В общем, до свидания.
Well, see you then.
В общем, он попросил меня присесть.
Well, he asked me to sit down.
В общем, хватит спорить, давай, впусти меня!
Well, gone... Come out and let me in.
В общем, поспал немного.
Well, just a little.
Показать ещё примеры для «well»...
advertisement

общееanyway

В общем, выяснилось, что иридий был ворованный.
Anyway, the iridium turned out to be stolen.
В общем, этот офицер провел с женщиной, которую очень сильно любил, три ночи и они все время только плакали.
Anyway, this officer and the woman he truly loved... spent three nights together... and all they did was weep.
В общем, в колледже был выходной, а Проф был в Коламбусе на конференции.
Anyway, school was out, and the Prof was down at Columbus for the convention.
В общем, у нас в агентстве иногда бывает вот так...
Anyway, in an agency, when we reach a point like this...
Это было... В общем, ещё до Акабы.
That was before Aqaba, anyway.
Показать ещё примеры для «anyway»...

общееnothing to do

Но я не имел ничего общего с ограблением.
But I had nothing to do with the job.
Как бы там ни было, это не имеет ничего общего с нашим делом.
Whatever it was, it had nothing to do with business.
Он не имеет ничего общего со мной.
He has nothing to do with it.
Ваша жалоба против доктора Винклера не имеет ничего общего с обвинением против вас.
Your complaint against DrWinkler has nothing to do with the one against you. — Against me?
Я ничего общего с этим убийством не имел.
I had nothing to do with that killing.
Показать ещё примеры для «nothing to do»...

общееmutual

Об общих друзьях.
About a mutual friend.
Зачем Уайти Барроу отвел вас в уединенное место, чтобы поговорить об общих друзьях?
Why did Whitey Barrow have to take you into a secluded corner to chat about a mutual friend?
Я думаю, что у нас есть общие знакомые, миссис Катхарт.
I believe we have a mutual acquaintance, Mrs Cathcart.
Простите мой вопрос, но где в данный момент наш общий друг?
Pardon me if I ask, where is our mutual friend at present?
Я познакомилась с доктором Даниелли... через общего знакомого... по имени Ален Бержер.
I met Dr. Danielli... through a mutual friend named Alain Bergère.
Показать ещё примеры для «mutual»...

общееtotal

Кстати, Мейси, какая была общая продажа билетов?
By the way, Macy, what was the total ticket sale?
Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там...
Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something or other.
Общая ширина входа 20.2 метра.
The total width of the entrance is 20.2 metres.
Каждый из наследников получит годовой доход пропорционально общему размеру состояния.
Each beneficiary will receive an annual income in proportion to the total estate.
Затем, как только мы оказались в пределах досягаемости Экссилона, у нас появилась общая неисправность, всех приборов.
As soon as we got within range of Exxilon, we had total malfunction — on all instruments.
Показать ещё примеры для «total»...

общееshared

Загружаю общие данные.
Download shared files.
Они на Севере создали коммуну, где у них всё было общее.
They lived up in the North in a community where they shared everything.
Но когда заодно и революционер, и кинопроизводитель, легко продемонстрировать, что их общее разочарование происходит от того факта, что рассматриваемый ими фильм — точный критический анализ общества, с которым они не знают, как сражаться, и первый пример фильма нового жанра, который они не знают, как снимать.
But when one is both a revolutionary and a filmmaker, it is easy to demonstrate that their shared bitterness stems from the fact that the film in question is a precise critique of the society they do not know how to combat; and the first example of a kind of film they do not know how to make.
Общая проблема — двойная проблема.
— A trouble shared is a trouble doubled.
Отныне мы устанавливаем общий фонд нашей команды.
From here on we establish the shared funds of the gang.
Показать ещё примеры для «shared»...

общееmean

Ну в общем...
I mean...
То есть... В общем, 10 тысяч.
You know what I mean.
Ну, в общем...
Well, I mean...
В общем, для меня он выложился полностью.
I mean, to go out of his way like that for me, you know?
Я в общем смысле.
I mean ever.
Показать ещё примеры для «mean»...

общееbasically

В общем, мы веселимся, чему и Господь радуется.
Basically, we are cheerful. So the Lord is also happy.
Да, в общем, до сих пор осуждаю.
I still am, basically.
В общем, мы станем семьей путешествующих акробатов.
Basically, we become a family of traveling acrobats.
В общем, да.
Basically.
У неё есть сомнения, но, в общем, план ей понравился.
She has her doubts, but basically she likes it.
Показать ещё примеры для «basically»...