mutual — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mutual»

/ˈmjuːtjʊəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mutual»

«Mutual» на русский язык переводится как «взаимный» или «общий».

Варианты перевода слова «mutual»

mutualвзаимный

— The sentiment is mutual, Miss Plumett.
— Наше отношение взаимно, мисс Пламэт.
Seems to be mutual.
Кажется, это взаимно.
— Anyway, it's mutual.
В общем, взаимно.
— The pleasure's mutual, friend.
— Это взаимно, друг.
The feeling is mutual.
Наше чувство взаимно.
Показать ещё примеры для «взаимный»...

mutualобщий

Pardon me if I ask, where is our mutual friend at present?
Простите мой вопрос, но где в данный момент наш общий друг?
It comes about that enemies have mutual interests.
Бывает, что и у врагов возникает общий интерес.
You also have a mutual friend.
У вас есть еще общий друг.
We have a mutual friend.
— У нас общий друг.
We share a mutual friend. Billy Finch.
— У нас общий приятель, Билли Финч.
Показать ещё примеры для «общий»...

mutualобоюдный

— The feeling is more than mutual, sir.
— Чувство обоюдное.
She was the only woman with whom he had ever... come to share a mutual trust and respect.
Она была единственной женщиной, с которой он когда-либо разделил обоюдное доверие и уважение.
We had a mutual agreement, didn't we?
У нас обоюдное согласие, не так ли?
In love there's mutual attraction.
Когда люди влюблены, это влечение обоюдное.
It's rumored they discussed the mutual disclosure of long-term sleeper agents inside both countries.
По слухам, они обсуждали обоюдное разоблачение спящих агентов внутри обеих стран.
Показать ещё примеры для «обоюдный»...

mutualсовместный

We've got to get to Midtown Mutual.
Нам надо попасть в Центральный Совместный.
It allows everybody to do exactly what the victim and his friends did-— form their own mutual fund.
Оно позволяет каждому делать в точности то, что убитый с друзьями сделал... создать свой совместный фонд.
Do you remember the Americana Mutual hack?
Помните совместный взлом Американы?
There is this new high-tech mutual fund that claims a 6% return!
Есть один совместный фонд, заявляющий о 6% прибыли!
Thirdly, for the mutual society, help and comfort that the one ought to have of the other, both in prosperity and adversity, into which holy estate these persons present come now to be joined.
В-третьих, для совместной жизни, помощи и поддержки, который один дает другому для общего процветания и благополучия. В этом святом храме соединяю ваши руки и называю вас мужем и женой.
Показать ещё примеры для «совместный»...

mutualвзаимоуважение

Building a relationship of mutual respect with America is what our nation wants and I'll achieve it.
Наша нация хочет построить отношения с Америкой, основанные на взаимоуважении. И я этого достигну.
So may we part as friends in mutual respect?
Так мы можем расстаться в дружбе и взаимоуважении?
I know he's busy, and you are very thoughtful to be so accommodating, sweetheart, but a healthy relationship is based on mutual respect.
Я знаю, что он занятой человек, а ты очень заботливая чтобы быть такой уступчивой, дорогая, но здоровые отношения основаны на взаимоуважении.
We want this to be an equal relationship of mutual respect.
Мы хотим, чтобы эти отношения были построены на взаимоуважении.
Those who have left you are eager to build a better world, a world of freedom and opportunity, a world based on mutual respect.
Те, кто покинул вас, жаждут сделать мир лучше, мир свободы и возможностей, мир, основанный на взаимоуважении.
Показать ещё примеры для «взаимоуважение»...

mutualдруг друга

The hostile military establishments are locked in some ghastly mutual embrace.
Враждующие вооруженные силы сжимают друг друга в страшных объятиях.
I can grow. As long as there's a mutual respect, that kind of thing can grow.
Главное уважать друг друга, а чувства появятся.
— There's nothing... the crone likes hearing me go on about Palestine, it's like we share a mutual lie that things used to be better here.
Старуха не любит когда я говорю об этом. Как— будто мы обманываем друг друга, что раньше тут было лучше.
It is intended for their mutual joy, and for the help and comfort given one another in prosperity and adversity.
Вы должны любить и уважать друг друга, утешать и поддерживать в болезни и во здравии, в богатстве и в бедности.
Isn't it supposed to be mutual support, Colin?
А разве там не должны все друг друга поддерживать, а Колин?
Показать ещё примеры для «друг друга»...

mutualвзаимовыгодный

Now, I got what's called a mutual beneficial arrangement in my mind.
У меня есть для тебя, что называется, взаимовыгодное соглашение.
— It'll be to our mutual advantage.
— Предложение взаимовыгодное.
So I have a proposition that may be of mutual advantage.
Поэтому у меня есть взаимовыгодное предложение.
You know? Like mutual welfare, benefit.
Знаете, взаимовыгодное сотрудничество.
But wouldn't some form of trade, mutual cooperation--
А разве не подходит обмен или взаимовыгодное сотрудничество...
Показать ещё примеры для «взаимовыгодный»...

mutualдруг

A mate of Russell's works at the restaurant They're... mutual friends.
Друг Рассела работает в ресторане, они друзья.
Mutual friends, which I understand you could use some help finding, considering the fact that you have to go to outer space to look for them.
Мы просто друзья. Но тебе, как я понимаю, это трудно понять, раз уж ты ищешь и находишь их в открытом космосе.
Garrett would get a call from him once in a while, said they had mutual friends.
Он время от времени звонил Гаррету. Тот сказал, что они друзья.
Our two warring planets now possess the capability of mutual destruction.
Чтобы настал мир. Наши планеты воюют и могут уничтожить друг друга.
Who I had the pleasure of meeting at the home of our mutual friend, Mr. Pinglet.
Я имел удовольствие познакомиться с вами у нашего друга Пенгле.
Показать ещё примеры для «друг»...

mutualвзаимопонимание

Three months of mutual understanding, eh, Richard?
Три месяца взаимопонимания. А, Ричард?
In the interest of mutual understanding and future relations...
В интересах взаимопонимания и будущих отношений...
I think we at southwestern mutual see no reason to return to court.
Я думаю мы достигли взаимопонимания и не видим оснований возвращаться в суд.
Sometimes in business partners' ships will sail in two different directions, so you two need to find out if you're gonna continue to sail apart or if you're gonna change course and reconvene at the port of mutual understanding.
Иногда в бизнесе корабли партнёров расходятся в разные стороны, так что вам обеим нужно определиться, будете ли вы и дальше плыть порознь, или смените курс и воссоединитесь в порту взаимопонимания.
There is more meaning and mutual understanding in exchanging a glance with a gorilla
В обмене взглядами с гориллой больше смысла и взаимопонимания,
Показать ещё примеры для «взаимопонимание»...

mutualобоюдному согласию

By consent, by mutual consent, by action.
По согласию, по обоюдному согласию, по действию...
It is divorce by mutual consent?
Это развод по обоюдному согласию?
Extensions by mutual option.
Возможность продления по обоюдному согласию.
It would therefore seem to follow that he is capable of acting out of mutual self-interest, yes?
Исходя из этого, мы могли бы придти с ним к к обоюдному согласию, так?
A mutual thing?
Обоюдному согласию?
Показать ещё примеры для «обоюдному согласию»...