взаимопонимание — перевод на английский
Быстрый перевод слова «взаимопонимание»
«Взаимопонимание» на английский язык переводится как «mutual understanding».
Варианты перевода слова «взаимопонимание»
взаимопонимание — mutual understanding
Мы хотим установить взаимопонимание.
We want to build mutual understanding.
Уверен, мы сможем найти взаимопонимание.
Surely we can come to some sort of mutual understanding.
Если объявите вашу цель и ваши намерения, возможно, мы сможем прийти к взаимопониманию.
If you will state your purpose and your objectives, perhaps we can arrive at a mutual understanding.
В интересах взаимопонимания и будущих отношений...
In the interest of mutual understanding and future relations...
Поэтому мой народ и пришел сюда — чтобы подорвать доверие и взаимопонимание, на которых основана Федерация.
That's why my people came here-— to undermine the trust and mutual understanding the Federation is built on.
Показать ещё примеры для «mutual understanding»...
взаимопонимание — understanding
Ну, у нас было взаимопонимание.
Well, we got an understanding.
Мистер Дэстри, пока мы не выпили нам надо бы прийти к взаимопониманию.
Mr Destry, before we start drinking... I think you and me ought to come to an understanding.
У нас прекрасное взаимопонимание.
I do not. Bart and I have a perfect understanding.
Для лучшего взаимопонимания.
For mutual understanding.
Хорошо, я рада, что мы пришли к взаимопониманию.
All right, I'm glad we've come to an understanding.
Показать ещё примеры для «understanding»...
взаимопонимание — rapport
Я найду с ним взаимопонимание.
I shall establish a rapport with him.
Нет, но у меня очень хорошее взаимопонимание с женщинами.
No, but I have a very good rapport with women.
У нас хорошее взаимопонимание.
We obviously have a good rapport.
Но Тилк прав, они с Томином уже установили взаимопонимание...
— But if they've established a rapport...
Да, но вы и я, у нас было взаимопонимание.
Yeah, but, you and I, we had a rapport.
Показать ещё примеры для «rapport»...
взаимопонимание — communication
Алиса сможет стать инструментом взаимопонимания между людьми и Минбари.
Alisa could help with communication between humans and Minbari.
Это взаимопонимание.
This is communication.
В нашем браке недостает взаимного доверия и взаимопонимания.
Obviously, our marriage is not based on trust and communication.
Знаешь, Бэн, мне хочется верить, что у нас с тобой полное доверие и взаимопонимание.
You know, ben, I like to think you and I have an open door Of complete trust and communication.
Знаешь, если не разобраться с проблемами взаимопонимания сейчас, они могут стать гораздо более серьезными и стать причиной серьёзных проблем в отношениях.
You know, if you don't deal with communication issues right away, they can fester, and cause serious damage to a relationship.
Показать ещё примеры для «communication»...
взаимопонимание — chemistry
Я не знаю как это вышло но между нами отличное взаимопонимание.
I don't know how but there's some chemistry between us.
У нас с ним было редкое взаимопонимание.
We had... I don't know... a commercial chemistry that was very rare.
— Если нет взаимопонимания...
— If the chemistry isn't there...
Она говорит, это отсутствие взаимопонимания.
She says it's chemistry.
У нас взаимопонимание, Джордж.
We have chemistry,george.
Показать ещё примеры для «chemistry»...
взаимопонимание — same page
Просто порой нам не хватает взаимопонимания.
We just got to get back on the same page.
В этом у нас взаимопонимание.
We are on the same page.
Рад, что мы пришли к взаимопониманию.
I'm glad we're on the same page again.
Вам необходимо взаимопонимание.
You two need to get on the same page.
Здесь у нас полное взаимопонимание.
So I guess we're on the same page.
Показать ещё примеры для «same page»...
взаимопонимание — connection
А я-то думал, что у нас взаимопонимание.
I thought we had a connection.
Отлично, супер, смотрите, я вижу, взаимопонимание уже есть...
Great, great. See, I can see the... connection already. BFF...
На самом деле, ну, мы... у нас было настоящее взаимопонимание.
Actually, and, well, we... we had a real connection.
— Ух ты, я думал мы нашли взаимопонимание, но ты начинаешь говорить как моя бывшая.
— You should be there. — Wow, I thought we had a connection, but you're starting to sound an awful lot like my, uh, ex-wife.
Мне кажется, у них с Чарльзом было особое взаимопонимание.
He and Charles always seemed to have a very special connection.
Показать ещё примеры для «connection»...
взаимопонимание — connect
Я выбираю низшую форму человека, потому что боюсь быть с тем, с кем у меня может быть взаимопонимание.
I go for the lowest form of man because I'm afraid to be with someone I might actually connect with.
Как будто мы с разных планет, совершенно никакого взаимопонимания.
It's like we're from different planets, we don't connect.
Взаимопонимание.
Connecting.
Нас соединяет взаимопонимание, общение, мы делимся всем друг с другом.
But our glue is made from sharing, connecting, communicating.
Энергию, взаимопонимание.
And it's just about energy, it's about connecting.
взаимопонимание — moment
По жизни очень тяжело быть понятым, и вот почему, когда возникает момент взаимопонимания с кем-то, то хочется этот момент продлить.
It's so hard to be understood in life, and that's why, when you meet someone where you understand each other at that moment, you sort of want to hold on to it, you know?
Мы занимались всей этой медитацией со свечками и может, нашли взаимопонимание.
We did the whole candle meditation thing, And maybe we had a moment.
взаимопонимание — common ground
Мы достигли взаимопонимания.
We've established common ground.
Тут нет совершенно никакого взаимопонимания, так?
There's absolutely no common ground here, is there?
Не для достижения взаимопонимания, А чтобы похоронить твоего отца.
Not to find common ground, but to bury your father.
Мы можем снова работать вместе, найдем взаимопонимание, сынок.
We can work together, find common ground again, son.
Правитель, мы всегда старались достигнуть взаимопонимания.
Governor, we've always worked together to find a common ground.