обходиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обходиться»

«Обходиться» на английский язык можно перевести как «to manage», «to get by», «to make do».

Варианты перевода слова «обходиться»

обходитьсяmanage

Как же ты будешь обходиться без меня, Махбуб Али, пока я буду в школе?
How will you manage without me, Mahbub Ali, when I am at school?
Однако, как Вам удавалось обходиться, сэр, когда он уехал в Англию?
However did you manage, sir, when he went off to England?
Итак, как ты обходилась без моих денег?
So, how did you manage for money?
Как ты будешь обходиться, когда состаришься?
How will you manage?
Мне придется обходиться без тебя, пора привыкать.
I shall have to manage without you. I may as well get used to it.
Показать ещё примеры для «manage»...
advertisement

обходитьсяget

Пока ему придётся обходиться тем, что есть.
In the meantime we must get by somehow.
У них есть тенденция терять форму, когда с ними обходятся слишком жёстко.
They tend to lose their shape, you know, when you get too rough with them.
Я и без него обхожусь, это что-то вроде маскировки.
I'll get even with him. I just have to lay low for a while.
Давайте покажем ему, как здорово американцы умеют обходиться без директора по вторжениям
Let's show him how well Americans can get by without the director of intrusion.
Сейчас тебя лучше обходиться без смартфона.
You can't get a cell phone right now.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

обходитьсяmake do

Поэтому я обхожусь простыми вещами.
So I make do with simple things.
Пока у нас нет высокотехнологичных комнат для допроса, видео и двухсторонних зеркал, как в кино, приходится обходиться так.
Until we have high-tech interview rooms, videos and two-way mirrors like in movies we have to make do.
Я обхожусь тем небольшим количеством гормонов, которые у меня вырабатываются естественным путем.
I make do with the meage hormones I produce naturally.
Ничего удивительного, если помнить о том, что он должен был обходиться простейшими технологиями театра 19-го века, чтобы пробудить к жизни его мифический мир с огромными подземными пещерами, могучими реками и небесными замками.
Hardly surprising when you remember he had to make do with the rudimentary technology of a 19th century theatre to bring to life his mythical world of vast underground caverns, mighty rivers and castles in the sky.
Вы должны обходиться со мной.
You must make do with me.
Показать ещё примеры для «make do»...
advertisement

обходитьсяtreat

Мы, англичане, знаем, что обходились с вами нечестно, но здесь, видимо, повинна история.
In England, we know that treat them unfairly, and it seems to me that we can blame history.
Как вы обходитесь с вашими девушками!
How you treat your ladies!
Вы так обходитесь со всеми вашими гостями?
Is this the way you treat all your houseguests?
Ох, и славно же с тобой будут обходится, в окружной-то тюрьме.
Oh, they treat you real nice out at the county farm.
Ты всегда обходился со мной как с ребенком.
You always treat me like a kid.
Показать ещё примеры для «treat»...

обходитьсяcost

Да и ремонт «Вольво» обходится не дешево.
And the repairs on the Volvo also cost a pretty penny.
А потом все вдруг заговорили о том, во что все это обходится.
And then, suddenly, everybody started talking about how much everything cost.
Я поддерживаю упомянутые учреждения,... и это обходится мне недешево.
My taxes help to support the public institutions. And they cost enough.
Согласны, особенно учитывая во что нам обходятся ваши коллеги.
Considering what the others cost us... name your price.
Они обходятся несколько дороже, но...
They cost a little more, but...
Показать ещё примеры для «cost»...

обходитьсяgo

Мы можем обходиться и без него..
We can go without it for now.
Приветливые улыбки, чашки чая, еду они предлагают нам, а сами обходятся без них.
The cheerful smiles, the cups of tea, the food they offer us which means they go without.
А без пищи они могут обходиться 3 дня.
They can go for three days without food.
Спортивные мероприятия не обходятся без спонсоров.
Sports events like these would not go ahead without sponsors.
Крокодилы — холоднокровные существа, и они могут обходиться без еды месяцами, почти не двигаясь, за исключением редких стычек друг с другом.
Being cold blooded they can go without food for months and stay inactive except when they squabble.
Показать ещё примеры для «go»...

обходитьсяexpensive

Его услуги обходятся недёшево, зато он обстоятелен и осторожен.
A little expensive perhaps, but he is very thorough, very discreet.
Воспитание этой дочери обходится слишком дорого... поэтому ей придётся посвятить себя религии.
Bringing up this daughter would be expensive: she is therefore devoted to religion.
Знаешь, услуги миссис Нефф обходятся дорого.
You know, Mrs. Neff is expensive.
Проблема в том, что хранение остатков обходится довольно дорого, но мы нашли способ перерабатывать их.
The problem is, storing battery sludge can be quite expensive but we figured out a way to actually recycle the stuff.
Они живы, однако им необходимо подкрепление, которое обходится недёшево в эти трудные времена.
They live, but find themselves inneed of reinforcement. An expensive thing to acquire, in these troubled times.
Показать ещё примеры для «expensive»...

обходитьсяcheap

Конечно, дорогая, зато она очень дешево мне обходится.
She does seem rather young. Well, of course, what she is, my dear, is wonderfully cheap.
Производство твоих фильмов обходится дёшево.
Your films are cheap to make anyway.
Хендрикс дорого обходится, но утверждает, что находит людей в 98 % случаев.
Hendricks is not cheap, but he does claim a 98% success rate.
Они не дешево обходятся, не так ли?
Not cheap to run, are they?
Потому что он дёшево обходится и готов учиться, дорогая.
Because he's cheap and keen to learn, dear.
Показать ещё примеры для «cheap»...

обходитьсяdeal

На этой работе я встречала многих важных людей, научилась общаться, обходиться с выскочками, решать проблемы...
I have met people, important people learned people skills, how to deal with big egos, solve problems.
Понимаешь, вот так мы обходимся... с твоим видом.
You see, this is how we deal... with your kind.
Нужно показать им, как мы обходимся с таким отребьем, как они.
Weneedto teachthemalesson about the way we deal with their kind.
Когда работник заболевает, мы как-то обходимся без него.
If an employee gets ill, we deal with it internally.
Чтобы мы могли смотреть в глаза им, Валуа, и обходиться с ними как с равными.
So we can look them in the eye, the Valois, and deal with them as equals.
Показать ещё примеры для «deal»...

обходитьсяway

Боялась, что обходится тебе слишком дорого.
By the way, your emergency, yesterday night, was it serious?
Блин, да без них не обходится даже неудачное воровство стакана кофе.
They are way more likely to eat it in a mugging gone wrong.
Бог времени по-разному обходится с нами.
Father Time has his way with us all.
От женщины, которая плохо с ними обходилась, а затем вернулась в их жизнь, втерлась в доверие.
From the woman who abused them and then wormed her way back into their lives.
— Вы так мило обходитесь с латынью.
You have such a pretty way with Latin.
Показать ещё примеры для «way»...