обрыв — перевод на английский

Варианты перевода слова «обрыв»

обрывcliff

Там обрыв!
There is a cliff there!
Я схоронил её на обрыве позади дома, а у могилы выстроил мастерскую.
I buried her on the cliff behind the house and built a small workshop over it.
Он говорил мне, что посадил его здесь посредине самого крутого обрыва где его освещают первые лучи солнца.
He told me he put it halfway down the steepest cliff where it would catch the first rays of the sun.
Скажите, со всеми своими деньгами, почемы вы всегда выглядите так, будто хотите спрыгнуть с обрыва?
With all that money, why do you always look like you want to jump off a cliff?
Последнее, что я помню — это прыжок с обрыва.
The last thing I remember was jumping off a cliff.
Показать ещё примеры для «cliff»...
advertisement

обрывedge

Она подаст сигнал... Мы едем к обрыву.
She signals... we head for the edge.
Чем ближе обрыв, тем сильнее накал страстей.
The further on the edge, the hotter the intensity.
Прямо с обрыва!
Over the edge!
И не подходите к обрыву!
And mind the edge!
Он подошел к самому краю обрыва, но потом развернулся и ушел.
He came to the edge, but he turned around and walked away.
Показать ещё примеры для «edge»...
advertisement

обрывbluffs

И... и мы встречались в Малибу на крутом обрыве ночью.
And we were meeting on the bluffs.
— Она упала с обрыва.
She fell at the bluffs.
Погоди, с обрыва? Что вы там вообще делали?
Wait, the bluffs... what were you doing at the bluffs?
А ты отведёшь нас к обрыву.
You take us to the bluffs.
— Да. С другой стороны — отвесные скалы, крутой обрыв до самой воды.
The other side of the island is rock bluffs all the way down to the edge of the water.
Показать ещё примеры для «bluffs»...
advertisement

обрывprecipice

Я подыскал подходящий обрыв, взял в прокат машину и спокойно направился к нему.
I hired a car and found a precipice. I calmly set out.
Я подъехал к обрыву и дал полный газ. И вдруг машина затормозила, как вкопанная.
I set out for the precipice, stepping on the gas — and stalled, stopping dead.
Скинь ее вниз с обрыва.
Throw her from the precipice.
Ээ... а там, над довольно опасным обрывом, туалет — всего лишь будка с большой дырой в полу.
Um, over there down a really treacherous precipice is the toilet, which is just a shack with a big hole in the floor.
Она могла бы сброситься с любого обрыва в Европе.
She could have thrown herself off of any precipice in Europe.
Показать ещё примеры для «precipice»...

обрывbrink

Он пододвинул эту страну к обрыву.
He pushed this country to the brink.
Еще не поздно, отойди от обрыва.
You can still turn back from the brink.
Возможно, все, что нам нужно — это просто постоять у обрыва и отойти назад.
Maybe this is all we needed to do, you know? Just stand on the brink and then step back from it.
Когда ты дрожала на краю обрыва,
While you were trembling On the brink
Я вижу ребёнка на краю обрыва.
I see a kid that's on the brink.
Показать ещё примеры для «brink»...

обрывdrive off a cliff

Пока Ли Бёрман не слетел с обрыва.
Before Lee Berman drove off a cliff.
Тельма и Луиза слетели с обрыва, поэтому будьте осторожны.
Thelma and Louise drove off a cliff, so... — (door shuts) — ... be careful.
Посадите его в машину и столкните с обрыва.
Put him in the car And I will drive off a cliff.
Это напоминает мне фильм, где две женщины съезжают с обрыва вместе.
I'm reminded of a movie where two women drive off a cliff together.
Они оберегают тебя от падения с обрыва.
They keep you from driving off cliffs.
Показать ещё примеры для «drive off a cliff»...

обрывrock

Она выманила Гимберг к обрыву, якобы чтобы поговорить.
She followed Gimberg up the rock to talk to her.
Он подкатил к обрыву огромный камень.
They tried to crush a rock on on top of our head.
Благословение — это скала или обрыв? Что именно?
The Blessing— is it the rock or is it the edge?
Весь этот обрыв, фактически, одна огромная окаменелость, и является перевёрнутой плитой дна, океана Юрского периода.
The entire rock face is actually one huge fossil an upturned slab of Jurassic Ocean floor.
Когда я так говорил? Суицид — самый высокий обрыв в наших местах.
Suicide 35 off the top rock.
Показать ещё примеры для «rock»...

обрывdrop

Узкой грани, шириной едва достаточной для пары ботинок, с 2,5-километровыми обрывами по сторонам.
A narrow ledge barely wide enough for a pair of boots with the 8000 feet drop just inches away.
Там весьма неприятный обрыв.
It's a very nasty drop.
Каждый поворот здесь имеет обрыв... смертоносный.
Every single corner has got a drop on it that's... lethal.
Не такой уж высокий был обрыв.
It wasn't too big a drop.
Хочу попробовать сделать фронт-флип с обрыва.
I want to try a front flip off a drop.