оборона — перевод на английский

Варианты перевода слова «оборона»

оборонаdefense

— Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны.
— The very brilliant agent... of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital to your air defense.
Да, очень занят, раздавая контракты с министерством обороны нашим конкурентам.
Yes, very busy indeed, passing out defense contracts to all our competitors.
Прошлой ночью там случилось нечто, что может принести неприятности министерству обороны.
Something happened on board last night that could be very embarrassing to the Defense Department.
Вы хоть представляете, во что это обойдется министерству обороны?
Have you got any idea what this is gonna cost the Defense Department?
Министерство обороны Соединенных Штатов извещает, что не забыло вас, воинов-героев.
The Defense Department of the United States would like you to know that you heroic fighting men have not been forgotten.
Показать ещё примеры для «defense»...
advertisement

оборонаdefence

Эту телеграмму подписал министр обороны Соединённых Штатов Америки.
This cablegram has been signed by the United States Secretary of Defence.
Британская Служба гражданской обороны впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения радиоактивных осадков.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить — нуждается ли жертва в помещения в больницу.
As far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid unit, place every casualty into one of three carefully defined categories to determine whether or not that casualty is worth hospital treatment.
Это называется обороной?
Call this defence?
Это — меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise supposed to take place after a thermo-nuclear attack.
Показать ещё примеры для «defence»...
advertisement

оборонаdod

Если бы президент был серьезно настроен изменить его, он бы серьезно пытался изменить его. Он бы не послал Вас сюда на встречу со мной. Он бы не послала Вас сюда на встречу со служащими министерства обороны относительно низкого ранга.
If the president was serious about changing it he would not send you in here with me and two junior DOD staffers.
Что-то происходит в Министерестве обороны?
Something going on at DOD?
Министерство обороны уже одобрило покупку.
— The DOD has approved the purchase.
Речь о мин. обороны.
This is about the DOD.
Мин. обороны не даст тебя санкции .
The DOD will never give you that clearance.
Показать ещё примеры для «dod»...
advertisement

оборонаdefensive

Ты сказал, что бэки обороны были твоим гандикапом весь прошлый год, О.Б.
You said the defensive backfield was your handicap all last year, O.B.
Для военных, вакцина необходимый элемент обороны.
— Militarily, a vaccine would be a very useful defensive element.
Занимаем оборону...
Getting defensive...
Они занимают оборону.
They are taking up defensive positions.
— Занять оборону!
Defensive positions!
Показать ещё примеры для «defensive»...

оборонаfort

Держи оборону, пока я схожу за другой бутылкой.
Hold the fort a while, old horse, while I get another bottle.
Не бойся, твой друг Тристан будет держать оборону.
Well, never fear, your friend Tristan will hold the fort.
Вы не возражаете сегодня вечером держать оборону в одиночестве?
Do you mind holding the fort alone tonight?
Мой партнёр будет держать оборону.
My partner will be holding the fort.
Держи оборону, Икинг.
Man the fort, Hiccup.
Показать ещё примеры для «fort»...

оборонаline

Держите оборону, полковник.
Hold the line, colonel.
— Это был пункт наблюдения или их линия обороны?
— Did you hit an OP or their line?
Несколько человек остались с ротой «Догз» держать оборону.
A few men remained attached to D Company to hold the line.
Вот ваша линия обороны, покажи где твой полк.
Here is your front line, show me your division.
Мы должны держать оборону.
— Regrettable? — We have to hold the line.
Показать ещё примеры для «line»...

оборонаmod

Чинн на проводе — из Министерства обороны.
Chinn here, MOD.
Индра Ганеш, сэр, младший секретарь при Министерстве Обороны.
Indra Ganesh, sir. Junior secretary with the MOD.
Когда я его читал, этот здоровенный хрен мне даже почти нравился. Что, если сегодня просочатся новости из Министерства Обороны?
What ifthe MOD breaks tonight?
Я связалась с поставщиком тканей для министерства обороны.
I got in touch with the MoD fabric supplier.
Я встречался с людьми из министерства обороны.
I ... I justranintosome people from the MoD and...
Показать ещё примеры для «mod»...

оборонаdefend

И требовал использовать его только для обороны. Но не для нападения.
Its is use only to defend, and not to attack.
Джентльмены, приготовиться к обороне.
Gentlemen, prepare to defend yourselves.
Истина заключается в бое и обороне без хитростей.
Finally, truthfulness is to strike and defend without deception.
Пусть группируются в деревне и готовятся к обороне.
Have them gather in the village. Prepare to defend.
Продолжать оборону мне не с кем и нечем.
I do not have to continue to defend what already ... who could continue the fight.
Показать ещё примеры для «defend»...

оборонаsecdef

Председатель и министр обороны хотят закрыть дело.
The Chairman and SECDEF want closure.
И Министерство Обороны хочет брифинга?
And the SecDef wants a briefing?
Министр обороны здесь.
SecDef is here.
Об украденных псевдонимах 20-летней давности я могу сообщить министру обороны по телефону, но продвинутый нитрид галлия в руках врага — это другой зверь.
Stolen undercover aliases from 20 years ago I can sell to SecDef over the phone, but advanced Gallium Nitride in enemy hands is a different beast.
Министр обороны хочет получить отчёт в конце дня.
SecDef wants an answer by end of business.
Показать ещё примеры для «secdef»...

оборонаstand

Наша последняя линия обороны базируется в Убежище.
Our last stand is to hold on to the Sanctuary.
Департамент обороны.
I said stand down, damn it.
Хорошее место для обороны.
Nice place for a last stand.
Что-то, что можно выдать им за последнюю линию обороны.
Something that sells a last stand.
И лучшее, на что ты можешь надеяться что ты найдёшь место, где сможешь держать оборону.
And the best that you could hope for is that you find someplace where you can make your stand.
Показать ещё примеры для «stand»...