обеспечение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обеспечение»
«Обеспечение» на английский язык переводится как «provision» или «provisioning».
Варианты перевода слова «обеспечение»
обеспечение — software
Программное обеспечение продается как горячие пирожки.
The software is selling like hotcakes.
Я заработал миллионы на программном обеспечении и все проиграл на бегах.
So, how did you spend your summer? I made millions in software and lost it at the track.
Продает все, от одежды до программного обеспечения.
Designer clothes, software, CDs, videos, whatever.
Он продает программное обеспечение.
He sells computer software.
— Обновляю программное обеспечение.
— Updating the software.
Показать ещё примеры для «software»...
advertisement
обеспечение — security
Это — на социальное обеспечение.
This is for social security.
Я знаю ваш рост, и ваш вес, и ваш номер социального обеспечения.
I know your height and your weight and your social security number.
А что насчет социального обеспечения?
What about social security?
У меня нет социального обеспечения, нет страховки, нет акций — ничего такого.
I have no social security, no insurance, no stocks, none of those things.
Вы подразумеваете, что может быть путь в обход системы обеспечения безопасности?
You mean there may be a way to short-circuit the security system?
Показать ещё примеры для «security»...
advertisement
обеспечение — ensure
Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости.
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom.
Но наша приоритетная задача здесь, в Вашингтоне, обеспечение безопасности Вас и вашей семьи.
But our priority here in Washington is to ensure the safety of you and your family.
Но вы сказали, что женщины нужны для обеспечения будущего нации, не только провинции.
But you told us that the women were to ensure the future of the nation, not just the province.
Но для обеспечения вашей безопасности, это действительно единственный вариант.
But to ensure your safety, it really is the only option.
Это делается для обеспечения достаточной силы тока, чтобы казнь прошла наиболее эффективным и гуманным из возможных способов.
This is done to ensure enough current is generated so the execution can be carried out in the most efficient and humane way possible.
Показать ещё примеры для «ensure»...
advertisement
обеспечение — welfare
Каждый гражданин будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и социальному обеспечению ... будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и...
Every citizen will have access to medical care and social welfare ... will have access to medical care and ...
Все эти на соц. обеспечении, и эти.
Blacks, homos, you know... all those people on welfare.
И в сложившейся ситуации мы можем лишь мечтать, что получим от Конгресса увеличение бюджета. Мы должны представить поистине выдающийся план, чтобы избежать подобной тупиковой ситуации и показать обществу, какова роль Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
And to cap this magnificent dream we already have funding, the Ministry of Public Welfare... has been given... the greatest project of this century!
Историю с приглашением для доктора Тачибаны. Из Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
Dr.Tachibana got a letter from the Ministry of Public Welfare.
Медицинского ухода нет, детских садов нет, програм гос.обеспечения нет, питания в школах нет, продуктовых талонов нет, материального обеспечения нет, Ничего нет.
No neonatal care, no daycare, no head start, no school lunch, no food stamps, no welfare, no nothing.
Показать ещё примеры для «welfare»...
обеспечение — provide
Неуклюжие фотографические лампы прибиты к стене... для обеспечения достаточного освещения.
Clumsy photographic lights are nailed to the wall... to provide sufficient illumination.
Ничто не радует меня больше, чем обеспечение противоположной позиции.
It pleases me to provide you with an opposing viewpoint.
После спаривания и производства потомства мужчины часто отстраняются, оставляя на женщин охоту собирательство и обеспечение семьи.
After successfully mating and producing offspring, the men are often distant and uninvolved, leaving their women to hunt, gather and provide for their families.
Бэнк оф Америка отказался продолжать обеспечение кредитной линии компании, и поэтому рабочим не выплатили деньги, которые им должны.
Bank of America would no longer provide a line of credit to the company, and so the workers were not paid the money owed to them.
Мой клиент заключил контракт на обеспечение девушками вечеринок для танцев, разговоров с гостями, ничего противозаконного, здесь все записано.
My client was contracted to provide female entertainers for the bacchanal-— to dance, talk to the guests-— nothing illegal, as documented here.
Показать ещё примеры для «provide»...
обеспечение — social
— Она штудирует право социального обеспечения.
Have you seen Georgia? — She went to Social Law.
Я думаю, я знаю, как мы можем спасти социальное обеспечение.
I think I know how we can save Social Security.
— Республиканцы захотят выделить социальное обеспечение в частные инвестиции, думаешь демократы пойдут на это?
— Republicans will wanna divert Social Security into private investment. -Think Democrats will go with that?
Социальное обеспечение это третья рельса американской политики.
Social Security is the third rail of American politics.
— Я хочу, чтобы мы попытались спасти социальное обеспечение.
— I want us to try to save Social Security.
Показать ещё примеры для «social»...
обеспечение — secure
Они полагают, что путь к обеспечению безопасности поставок нефти, что поддержат американцы, и создать более стабильный мир — это демократизировать Ближний Восток.
They believe that the way to secure oil supplies that would in fact get the support of the American people and create a more stable world is to democratize the Middle East.
Обеспечение безопасности на месте Командующий?
Secure the area Commander?
У вашей группы 90 секунд на обеспечение безопасности стратегической компьютерной технологии, находящейся внутри полигона.
Your unit has 90 seconds to secure sensitive computer technology located inside the kill house.
Мы считаем, что кто-то из Пентагона продал ноутбук, содержащий секретное программное обеспечение, одной из китайских фирм.
We believe someone inside the Pentagon sold a secure laptop containing some of the source code to a Chinese firm.
Мне нужен кто-то, кому я могу доверять. Чтобы возглавить группу людей, для обеспечения ее безопасности.
I need someone I can trust to lead a group of men to secure her rescue.
Показать ещё примеры для «secure»...
обеспечение — collateral
Что на счет обеспечения?
What about collateral?
Обеспечение?
Collateral?
Без обеспечения...
No collateral.
— Но у него нет обеспечения, нет залога.
— But the man has no collateral, no security.
Обеспечение.
Collateral.
Показать ещё примеры для «collateral»...
обеспечение — enforcement
Специалистов по обеспечению общественного порядка.
Enforcement specialists.
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Достаточно сказать, что иногда проблема в том, что будучи причастен к обеспечению правопорядка, ты должен сам подчиняться закону.
Suffice it to say that sometimes the problem with being in law enforcement is that you gotta obey the law yourself.
Хорошо, нам нужно вернуться к списку подозреваемых, вычеркнуть всех стрелков обеспечение правопорядка и ветеранов боевых действий с городским опытом.
Okay, we need to go back to the suspect list, cross off all law enforcement shooters and any combat vets with urban experience.
— Да. Они работают главным образом на обеспечении законности наших заморских операциях?
They handle most of the law enforcement in our overseas operations, right?
Показать ещё примеры для «enforcement»...
обеспечение — safety
Президент Соединенных Штатов... принес извинения за секретность... и заверил, что это необходимо... для обеспечения безопасности во время боевых действий.
The president of the United States... has said he apologizes for the need for secrecy... and he assures that it is necessary... for the safety of the men and women in combat.
Его Святейшество страдал от судорог... и были приняты меры... для обеспечения безопасности.
His Holiness suffered from seizures... and steps were taken... for safety.
Прислали сообщение из Центра по обеспечению безопасности флота.
Well, that was the Navy Safety Center.
Ты должен дать мне вертолёт, и с этого момента я хочу быть в курсе всех деталей обеспечения её безопасности.
You got to get me a chopper, and from now on, I want to be in charge of her safety detail.
Мы говорим про обеспечение защиты для женщины.
We are talking about safety and protection for a woman.
Показать ещё примеры для «safety»...