collateral — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «collateral»

/kɒˈlætərəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «collateral»

На русский язык «collateral» переводится как «залог», «обеспечение» или «гарантия».

Варианты перевода слова «collateral»

collateralзалог

This is your collateral?
Это твой залог?
Here. You can keep my watch for collateral.
Возьмите мои часы в залог.
Little collateral there.
Твой залог.
You guys are our collateral.
— Ты и Ли — наш залог.
Well, he wanted you, but I left him the car as collateral.
— Он хотел тебя но я оставил в залог машину.
Показать ещё примеры для «залог»...
advertisement

collateralобеспечения

What about collateral?
Что на счет обеспечения?
No collateral.
Без обеспечения...
— But the man has no collateral, no security.
— Но у него нет обеспечения, нет залога.
We take the guarantee to the banks as collateral for emergency loans.
Мы обратимся за гарантиями к банкам для обеспечения экстренных займов.
It appears that Walter put up his entire net worth as collateral for the marina project...
Похоже, Уолтер вложил все свои средства в качестве обеспечения проекта причала... Квартиру в Бока и все остальное.
Показать ещё примеры для «обеспечения»...
advertisement

collateralгарантии

But after a while his losses became so ridiculous he promised me his ring as collateral.
Но со временем его долг казино стал настолько неприличным, ...что в качестве гарантии он пообещал мне своё кольцо.
You guys are our collateral.
Вы — наши гарантии.
Got collateral?
Где гарантии?
What kind of collateral?
Какого рода гарантии?
And then the banks get to keep all of the collateral.
И тогда банки получат все их гарантии.
Показать ещё примеры для «гарантии»...
advertisement

collateralсопутствующий

Collateral damage.
Сопутствующий урон.
I never considered this kind of collateral damage.
Я никогда не рассматривал это, как сопутствующий ущерб.
Collateral damage.
Сопутствующий ущерб.
So, collateral damage?
Сопутствующий ущерб?
Collateral damage from the shooting.
Сопутствующий ущерб от стрельбы.
Показать ещё примеры для «сопутствующий»...

collateralпобочный

We launch the Tomahawks in the next four hours we can minimize collateral damage.
Мы запускаем «Томагавки» в ближайшие четыре часа мы можем минимизировать побочный ущерб.
We talked to several people who told us that various friends and relatives had died in the bombing there in that collateral damage.
Мы сказали тем, кто говорил нам, что некоторые их друзья и близкие погибли под бомбами, что это — побочный ущерб.
Collateral damage.
Побочный ущерб.
McKenna is collateral damage.
МакКенна побочный ущерб.
Collateral damage.
Он — это побочный ущерб.
Показать ещё примеры для «побочный»...

collateralсопутствующим ущербом

He was... collateral damage.
Он стал... сопутствующим ущербом.
Well, if Gabe was collateral damage, then who was our gunman trying to kill?
Но если Гейб был сопутствующим ущербом, тогда кого наш стрелок пытался убить?
To her they were just collateral damage.
Для неё они были сопутствующим ущербом.
But the fact is, Tom Card called an unsanctioned hit, and my brother was collateral damage.
Но суть в том, что Том Кард отдал незаконный приказ о стрельбе, сопутствующим ущербом которого стал мой брат.
The surprise ending for your serial was just collateral damage.
Неожиданный конец для серии твоих статей был просто сопутствующим ущербом.
Показать ещё примеры для «сопутствующим ущербом»...

collateralсопутствующие потери

No, go ahead, shoot the girl. Some situations, collateral damage is unavoidable.
В некоторых ситуациях сопутствующие потери неизбежны.
Reduced collateral damage.
Уменьшить сопутствующие потери.
One Afghan civilian killed, collateral damage.
Один афганский гражданский убит, сопутствующие потери.
Yeah, collateral damage.
Да. Сопутствующие потери.
Dirkson was just collateral damage.
Дриксон — лишь сопутствующие потери.
Показать ещё примеры для «сопутствующие потери»...

collateralпобочный эффект

Or are dead children legitimate collateral damage... to promote your cycle of terror?
Или убитые дети — допустимый побочный эффект... вашего бесконечного террора?
Saving lives is just collateral damage. Yeah, nice try.
Спасение жизней — просто побочный эффект.
Collateral damage?
Побочный эффект?
Collateral damage.
Побочный эффект.
What happened with your children today is collateral damage of your lifestyles.
То, что происходит с вашими детьми сейчас, это побочный эффект стиля вашей жизни.
Показать ещё примеры для «побочный эффект»...

collateralслучайной жертвой

And the commander was collateral damage from the first failed hit.
А коммандер стала случайной жертвой во время первого неудачного покушения.
On the way home from work, stop to get some gas, End up as collateral damage in a gang hit.
Остановиться заправиться по дороге домой с работы и умереть, став случайной жертвой гангстерской разборки.
I think sabine was collateral damage.
Сабина была случайной жертвой.
So your sister will be, unfortunately, collateral damage.
Так что, твоя сестра, к сожалению, станет случайной жертвой.
So let's get Bratton out before he becomes collateral damage.
Давайте вытащим Браттона, пока он не стал случайной жертвой.
Показать ещё примеры для «случайной жертвой»...

collateralпобочным ущербом

— You get by? And learn how to live with collateral damage?
Ты выкручиваешься... и учишься жить с побочным ущербом.
I hope you know I never meant For you to become collateral damage In this acquisition.
Я надеюсь, ты знаешь, я никогда не хотела того, что бы ты стал побочным ущербом в этой сделке.
Do you think the daughter was a target, or just... collateral damage?
Думаешь, дочь была мишенью или... просто побочным ущербом?
She was collateral damage, just like the Nigerian kid.
Она была побочным ущербом, как нигерийский ребенок.
Jessie Francis was the target here, her father and her son were collateral damage.
Целью здесь была Джесси Френсис, ее отец и ее сын были побочным ущербом.
Показать ещё примеры для «побочным ущербом»...