побочный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «побочный»
Слово «побочный» на английский язык переводится как «secondary» или «side».
Варианты перевода слова «побочный»
побочный — side
Надо сделать побочный банк.
Well, that'll have to be a side bet.
Спросите его, есть ли какие-то побочные эффекты, .они не заметили ничего необычного.
Ask him about the side effects. Did he notice anything out of the ordinary?
Есть какие-то побочные эффекты или что-то необычное?
Any side effects, anything out of the ordinary?
— Побочных эффектов пока не было.
— No side effects have ever been reported.
Так что мы обязаны испытать все необычные побочные эффекты.
So we're bound to experience all kinds of freak side effects.
Показать ещё примеры для «side»...
побочный — side effects
— Ужасными побочными эффектами.
— Horrible side effects. — Terrible side effects.
Какие побочные явления могут возникать?
What kind of side effects can be expected?
Все возможные побочные действия облучения.
All possible side effects of radiation.
Все анаболические стероиды имеют побочные действия.
Like any drug, anabolic steroids do have side effects.
Есть много эффективных лекарств, с несколькими побочными явлениями.
There are many drugs that are effective, With few side effects.
Показать ещё примеры для «side effects»...
побочный — side-effect
Без побочных эффектов не обойтись.
There are bound to be side-effects.
Если Вы обеспокоены любым из вышеупомянутых побочных эффектов, или хотели бы получить более подробную информацию, пожалуйста, обратитесь к вашему лечащему врачу.
If you are concerned about any of the above side-effects or if you would like any further information, please ask your doctor.
А побочные действия?
And the side-effects?
Какие побочные эффекты?
What kind of side-effects?
Наверное, галлюцинации — один из побочных эфектов Тимоцила.
I think hallucination is one of the side-effects ofTeamocil.
Показать ещё примеры для «side-effect»...
побочный — collateral
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
For one, superheroes cause a lot of collateral damage... ... andwedon'twanttoget our butts sued.
— Это побочный ущерб.
— That's collateral damage.
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
For one, superheroes cause a lot of collateral damage... And we don't want to get our butts sued.
Побочное последствие.
Collateral damage.
Мы существенно сократили побочный ущерб.
We've reduced the collateral damage numbers substantially.
Показать ещё примеры для «collateral»...
побочный — byproduct
Поэтому финал наших отношений, оставивших Эудженио как побочный продукт, был тоже вполне цивилизованным.
Yet the end of our relationship, which left Eugenio as a byproduct... has been worked out with great reasonableness.
Вырубить чувства я не могу, вы же говорите, это побочные действия.
I can't turn off my feelings because you say it's a byproduct of therapy.
Точнее из побочного продукта мяса.
More like a meat byproduct.
Так что моя чувствительность — это побочный эффект искусства.
If I'm being sensitive, that's a byproduct of my craft.
У сыворотки был непредвиденный побочный продукт.
The serum had an unintentional byproduct.
Показать ещё примеры для «byproduct»...
побочный — by-product
Деньги — это побочный продукт.
Money is a by-product.
Закон своенравен, а наша политика является побочным продуктом.
The law is perverse, our policy a by-product.
Я думал что хорошим побочным результатом того, что мы не будем больше встречаться будет то,что ты не будешь кричать на меня.
I thought a by-product of not dating would be that you wouldn't yell at me.
Это может быть случайным побочным эффектом.
For all we know, this is an accidental by-product.
Для меня сознание — это побочный продукт духа, входящего в плотную материю.
To me consciousness is a by-product of spirit... entering dense matter.
Показать ещё примеры для «by-product»...
побочный — adverse
Я начинаю думать, что это невозможно— давать способности людям без побочных эффектов.
I'm beginning to think it's impossible To give people abilities without an adverse reaction.
Но конечно это плохие новости для пациентов, у которых возникают побочные реакции, и очень немногие из них получают от лечения хорошие результаты.
But of course bad news for patients who are going to have adverse reactions and very few of them will have real good results.
Побочных эффектов нет.
No adverse effects.
Должно быть побочная реакция.
Must be having an adverse reaction.
И в течение шести месяцев я не обнаружила никаких побочных эффектов.
And in six months, I didn't document any adverse effects.
Показать ещё примеры для «adverse»...
побочный — collateral damage
Хреново... что квартира Эллен была разнесена в результате моей попытки надрать задницу другому парню — что-то вроде побочного эффекта.
— Fucked up. I think you should know that Ellen's place getting busted up that was an unfortunate result of me kicking another guy's ass. Sort of like collateral damage.
У всех есть побочные эффекты. Спасибо.
Everybody's got collateral damage.
Побочный эффект — с этим можно жить.
I mean, if I get some funny columns... that's collateral damage I think we can live with.
Бедняга Кенни Логгинс, он был всего лишь побочной жертвой.
Poor Kenny Loggins, he was just collateral damage.
Или убитые дети — допустимый побочный эффект... вашего бесконечного террора?
Or are dead children legitimate collateral damage... to promote your cycle of terror?
Показать ещё примеры для «collateral damage»...
побочный — effect
Похоже, что никаких побочных эффектов от пережитого ими нет.
There seem to be no residual effects from their experience.
Я думал, будут ли какие-нибудь побочные эффекты, если мы подвергнемся этому снова.
I wondered if it would have long-term effects if we were exposed again.
Его память о забеге была уничтожена без побочных эффектов.
His memory of the race was expunged with no residual effects.
На третьей странице описываются приблизительные потери, так же как и побочные эффекты.
Page three describes the casualties estimates As well as secondary effects.
— Никто из пациентов не принимал препараты против побочных действий.
— None of the patients were taking the side effects medication.
Показать ещё примеры для «effect»...
побочный — sideline
— Это лишь побочное дельце.
— That's only a sideline.
Это побочное производство.
That's a sideline.
У него неплохой побочный доход от продажи британских паспортов иностранцам.
Does a nice sideline in punting British passports to foreigners.
— Ваше правительство было не в восторге от вашего побочного бизнеса так же как от убийства и сводничества.
Your government doesn't appreciate your sideline business... as a murderer and a pimp.
Воровство — это побочный эффект.
Stealing is a sideline.
Показать ещё примеры для «sideline»...