collateral damage — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «collateral damage»
collateral damage — сопутствующий ущерб
I never considered this kind of collateral damage.
Я никогда не рассматривал это, как сопутствующий ущерб.
Collateral damage.
Сопутствующий ущерб.
So, collateral damage?
Сопутствующий ущерб?
Collateral damage from the shooting.
Сопутствующий ущерб от стрельбы.
And collateral damage means nothing to these guys.
И сопутствующий ущерб для этих парней ничего не значит.
Показать ещё примеры для «сопутствующий ущерб»...
collateral damage — побочный ущерб
We launch the Tomahawks in the next four hours we can minimize collateral damage.
Мы запускаем «Томагавки» в ближайшие четыре часа мы можем минимизировать побочный ущерб.
We talked to several people who told us that various friends and relatives had died in the bombing there in that collateral damage.
Мы сказали тем, кто говорил нам, что некоторые их друзья и близкие погибли под бомбами, что это — побочный ущерб.
Collateral damage.
Побочный ущерб.
McKenna is collateral damage.
МакКенна побочный ущерб.
Collateral damage.
Он — это побочный ущерб.
Показать ещё примеры для «побочный ущерб»...
collateral damage — сопутствующие потери
No, go ahead, shoot the girl. Some situations, collateral damage is unavoidable.
В некоторых ситуациях сопутствующие потери неизбежны.
Reduced collateral damage.
Уменьшить сопутствующие потери.
Collateral damage.
Сопутствующие потери.
One Afghan civilian killed, collateral damage.
Один афганский гражданский убит, сопутствующие потери.
Yeah, collateral damage.
Да. Сопутствующие потери.
Показать ещё примеры для «сопутствующие потери»...
collateral damage — побочный эффект
Or are dead children legitimate collateral damage... to promote your cycle of terror?
Или убитые дети — допустимый побочный эффект... вашего бесконечного террора?
Saving lives is just collateral damage. Yeah, nice try.
Спасение жизней — просто побочный эффект.
Collateral damage?
— Побочный эффект?
Collateral damage.
Побочный эффект.
What happened with your children today is collateral damage of your lifestyles.
То, что происходит с вашими детьми сейчас, это побочный эффект стиля вашей жизни.
Показать ещё примеры для «побочный эффект»...
collateral damage — случайной жертвой
And the commander was collateral damage from the first failed hit.
А коммандер стала случайной жертвой во время первого неудачного покушения.
On the way home from work, stop to get some gas, End up as collateral damage in a gang hit.
Остановиться заправиться по дороге домой с работы и умереть, став случайной жертвой гангстерской разборки.
I think sabine was collateral damage.
Сабина была случайной жертвой.
So your sister will be, unfortunately, collateral damage.
Так что, твоя сестра, к сожалению, станет случайной жертвой.
So let's get Bratton out before he becomes collateral damage.
Давайте вытащим Браттона, пока он не стал случайной жертвой.
Показать ещё примеры для «случайной жертвой»...
collateral damage — сопутствующий урон
Collateral damage.
Сопутствующий урон.
Sorry, Dwight. Collateral damage.
Прости, Дуайт, сопутствующий урон.
Collateral damage and such like.
Сопутствующий урон и всё такое.
There'll be less collateral damage in Arklow:
Сопутствующий урон в Арклоу будет меньше.
You never could stand the idea of collateral damage.
Ты никогда не мог понять идею сопутствующего урона.
Показать ещё примеры для «сопутствующий урон»...
collateral damage — ущерб
— I'll give you collateral damage.
— Я тебе устрою ущерб.
And Cameron, who's sleeping with you? — She's just collateral damage? — She'll get over it.
А Кэмерон, которая спит с тобой, это так, производственный ущерб?
Of course, I'll probably regret the collateral damage of stomach flaps, stretch marks and ass sag after the break out.
Хотя я конечно пожалею, что нанесу ущерб желудку, растянусь и зад обвиснет
We knocked out your biggest competitor with no collateral damage done to your organization whatsoever.
Убрали основного конкурента, без какого-либо ущерба вашей организации.
just another piece of lionel luthor's collateral damage.
Просто ещё одна часть дополнительного ущерба для Лайнела Лутора.
Показать ещё примеры для «ущерб»...
collateral damage — пострадать
But it is especially hard when you realize that you've turned innocent people into collateral damage during an investigation.
Но особенно тяжело осознавать, что в ходе расследования из-за тебя могут пострадать ни в чем неповинные люди.
My job is especially hard when you realize that you've turned innocent people into collateral damage.
Особенно тяжело осознавать, что в ходе расследования из-за тебя могут пострадать невинные люди.
Anyone else who had their passport in their front pocket was just collateral damage.
Все остальные, у кого паспорта лежали в нагрудных карманах тоже пострадали.
And Billy was just collateral damage for staying on his trail.
А Билли пострадал только потому, что шел по его следу.
Jack will not be your collateral damage again.
Джек больше не пострадает от твоей лжи.
Показать ещё примеры для «пострадать»...
collateral damage — сопутствующих жертв
With no collateral damage.
— Без сопутствующих жертв.
Maximizing collateral damage.
Увеличив число сопутствующих жертв.
There's no way to take him down without risking collateral damage.
Нет никаких шансов взять его без сопутствующих жертв.
Whether it was to kill my mother specifically or she was collateral damage, that's what I need your help figuring out.
Было ли это специально организовано чтобы убить мою маму, или она была одной из сопутствующих жертв. Чтобы выяснить это мне и нужна ваша помощь. Я знаю, в все это не укладывается в голове,
He went from up close and personal to collateral damage.
Он перешел от чисто личных убийств к сопутствующим жертвам.
Показать ещё примеры для «сопутствующих жертв»...
collateral damage — побочной жертвой
Your men were collateral damage.
Ваши люди были побочными жертвами.
But if people got in my way, they became collateral damage.
Но, если люди встают на моем пути, они становятся побочными жертвами.
Poor Kenny Loggins, he was just collateral damage.
Бедняга Кенни Логгинс, он был всего лишь побочной жертвой.
Eva Bonham was working late that night and became collateral damage.
Ева Бонхэм работала допозна в тот вечер и стала побочной жертвой.
Franny Krieg was just collateral damage.
Френни Криг — это лишь побочная жертва.
Показать ещё примеры для «побочной жертвой»...