новичок в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «новичок в»

«Новичок в» на английский язык переводится как «novice in» или «beginner in».

Варианты перевода словосочетания «новичок в»

новичок вnovice in

Скажу откровенно, мистер Хикок, меня как новичка в этих делах, просто надули.
Frankly, Mr. Hickok, being a novice in these matters, I was duped.
Я новичок в этом.
Yeah, I am a novice in this business.
Доктор Питер Принтис был экспертом в медицине, но новичком в любви... до того, как встретил Эбби" Вас зацепило?
Dr. Peter Prentice was «an expert in medicine but a novice in love... Until he met Abby.» Are you hooked?
Ты новичок в Ордене, и многие тайны откроются тебе, когда придёт время.
As a novice of The Order, there are many secrets that will be imparted to you when the time is right.
Я новичок в игре... еще раз, как это называется?
I'm a novice to the game of... — What was it called again?
Показать ещё примеры для «novice in»...
advertisement

новичок вnew to

Ты новичок в этом деле, мужик?
New to this, man?
Я был новичком в этом мире.
I was new to this world.
Простите, что прервал ваше преждевременное празднование, но я решил, что будет честно предоставить вам шанс, поскольку вы новичок в этой игре.
Pardon me for interrupting your premature celebration, but I thought it only fair to give you a sporting chance as you are new to this game.
Я могу быть новичком в социальных сетях, но Малларды изобрели многозадачность.
Fear not.. I may be new to social networking, but the Mallards invented multitasking.
Я никогда бы не осмелился указывать тебе как выполнять свою работу, и я понимаю, что я еще новичок в этих играх по обеспечению безопасности.
I would never presume to tell you how to do your job, and I understand that I am very new to this security game.
Показать ещё примеры для «new to»...
advertisement

новичок вstranger to

Командир корабля Джим Лоуелл, не новичок в авариях.
Spacecraft commander Jim Lovell, no stranger to emergencies.
Что этот мальчик не новичок в преступлениях.
Though none saw the act... that this boy is no stranger to violence.
Ну, он не новичок в насилии.
Well, he was no stranger to violence.
Ваша клиентка не новичок в преступлениях.
Your client is no stranger to crime.
Эндрю не был новичком в разборках.
Narrator: Andrew is no stranger to confrontation.
Показать ещё примеры для «stranger to»...
advertisement

новичок вfreshman in

Издеваться над новичком в спортзале?
Pantsing a freshman in gym class?
Я новичок в колледже.
I'm a freshman in college.
Зак, тебе 14 ты новичок в школе.
Zach, you're 14 years old. You are a freshman in high school.
я что, новичок в средней школе?
What am I, a freshman in high school?
Ты новичок в колледже.
You're a freshman in college.
Показать ещё примеры для «freshman in»...

новичок вnewcomer to the

Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте новичка в мире кетча!
Ladies and gentlemen, please welcome a newcomer to the wrestling world!
Относительный новичок в этом виде спорта.
A relative newcomer to the sport.
— Дорожка номер 6... 17-летний Дэниел Келли, новичок в баттерфляе.
In lane number 6 is 17-year-old Daniel Kelly, a newcomer to the butterfly.
Этот парень новичок в нашем конкурсе, но он подаёт большие надежды! Встречайте: Дэвид Хоган
Next, a newcomer to the Pie Eat, but one we expect great things from in the future, young master David Hogan.
Особенно как новичка в Поплар.
Particularly as a newcomer to Poplar.
Показать ещё примеры для «newcomer to the»...

новичок вnew kid in

Я всегда была новичком в классе.
I was always the new kid in class.
Почему у меня сейчас такое чувство, будто я новичок в школе?
Why do I feel like the new kid in school right now?
Что касается Джоани: я знаю, как нелегко быть новичком в школе.
Look, as far as Joanie goes, I know how hard it is to be the new kid in school.
Новичок в школе начинает грабить дома, чтобы купить себе друзей?
So new kid at school starts robbing homes to buy himself friends?
Так отстойно, когда ты новичок в команде и никто тебя не подбадривает.
It kind of sucks when you're the new kid on the team and no one's cheering you on.
Показать ещё примеры для «new kid in»...

новичок вrookie

Баутиста — один из шести новичков в классе «MоtoGP» в 2010.
Bautista is one of six MotoGP rookies in 2010.
Я с самого начала был против принятия новичков в отдел расследований
I was against hiring rookies in the detective unit from the start.
Когда я был новичком в полиции, мне в напарники дали бывалого копа.
When I was a rookie detective, they partnered me up with this guy that was old-school.
В Ле-Mане новичок в классе «MоtоGP» Альваро Баутиста также поедет с травмой, полученной на мотокроссе неделю назад.
At Le Mans, MotoGP rookie Alvaro Bautista is also walking wounded after a motocross accident a week earlier.
Я был новичком в патруле.
I was a rookie on patrol.
Показать ещё примеры для «rookie»...

новичок вnew guy in

Из-за того, что я был новичком в наказаниях, все пытались втянуть меня в большие неприятности.
Since I was the new guy in detention, everybody tried to get me in more trouble.
Прекрасная возможность для новичка в отделе убийств сделать себе имя.
Perfect opportunity for the new guy in Homicide to make a name for himself.
Я все еще новичок в Сенате, и я не могу позволить, чтобы все обращались со мной как с инвалидом.
I'm still the new guy in the Senate, and I can't have everyone treating me like an invalid.
Кто-нибудь введёт новичка в курс дела?
Anybody care to translate for the new guy?
— Круз полностью поправился, Приводил новичков в форму, пока я болел .
— Cruz is fully healed, been whipping the new guys into shape while I've been down.
Показать ещё примеры для «new guy in»...

новичок вpledges

Да уж, новички в братствах бывают очень жестоки.
— Fraternity pledges can be cool.
И мы обещали новичкам в ZBZ что для них все будет так же классно, как это было для нас.
And we promised the pledges that ZBZ would be awesome for them too.
Забавно. У меня был такой же сюжет для фотографии новичков в календарь.
Funny, I pulled that same split in my pledge calendar picture.
На нашем походе для новичков в Торговый центр Америки.
On our pledge trip to the mall of America.
Спасибо за сожаление к самому жалкому новичку в Cyprus-Rhodes.
Thanks for taking pity on the most pathetic pledge at Cyprus-Rhodes.