новичок в — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «новичок в»
«Новичок в» на английский язык переводится как «novice in» или «beginner in».
Варианты перевода словосочетания «новичок в»
новичок в — novice in
Скажу откровенно, мистер Хикок, меня как новичка в этих делах, просто надули.
Frankly, Mr. Hickok, being a novice in these matters, I was duped.
Я новичок в этом.
Yeah, I am a novice in this business.
Доктор Питер Принтис был экспертом в медицине, но новичком в любви... до того, как встретил Эбби" Вас зацепило?
Dr. Peter Prentice was «an expert in medicine but a novice in love... Until he met Abby.» Are you hooked?
Ты новичок в Ордене, и многие тайны откроются тебе, когда придёт время.
As a novice of The Order, there are many secrets that will be imparted to you when the time is right.
Я новичок в игре... еще раз, как это называется?
I'm a novice to the game of... — What was it called again?
Показать ещё примеры для «novice in»...
advertisement
новичок в — new to
Ты новичок в этом деле, мужик?
New to this, man?
Я был новичком в этом мире.
I was new to this world.
Простите, что прервал ваше преждевременное празднование, но я решил, что будет честно предоставить вам шанс, поскольку вы новичок в этой игре.
Pardon me for interrupting your premature celebration, but I thought it only fair to give you a sporting chance as you are new to this game.
Я могу быть новичком в социальных сетях, но Малларды изобрели многозадачность.
Fear not.. I may be new to social networking, but the Mallards invented multitasking.
Я никогда бы не осмелился указывать тебе как выполнять свою работу, и я понимаю, что я еще новичок в этих играх по обеспечению безопасности.
I would never presume to tell you how to do your job, and I understand that I am very new to this security game.
Показать ещё примеры для «new to»...
advertisement
новичок в — stranger to
Командир корабля Джим Лоуелл, не новичок в авариях.
Spacecraft commander Jim Lovell, no stranger to emergencies.
Что этот мальчик не новичок в преступлениях.
Though none saw the act... that this boy is no stranger to violence.
Ну, он не новичок в насилии.
Well, he was no stranger to violence.
Ваша клиентка не новичок в преступлениях.
Your client is no stranger to crime.
Эндрю не был новичком в разборках.
Narrator: Andrew is no stranger to confrontation.
Показать ещё примеры для «stranger to»...
advertisement
новичок в — freshman in
Издеваться над новичком в спортзале?
Pantsing a freshman in gym class?
Я новичок в колледже.
I'm a freshman in college.
Зак, тебе 14 ты новичок в школе.
Zach, you're 14 years old. You are a freshman in high school.
я что, новичок в средней школе?
What am I, a freshman in high school?
Ты новичок в колледже.
You're a freshman in college.
Показать ещё примеры для «freshman in»...
новичок в — newcomer to the
Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте новичка в мире кетча!
Ladies and gentlemen, please welcome a newcomer to the wrestling world!
Относительный новичок в этом виде спорта.
A relative newcomer to the sport.
— Дорожка номер 6... 17-летний Дэниел Келли, новичок в баттерфляе.
In lane number 6 is 17-year-old Daniel Kelly, a newcomer to the butterfly.
Этот парень новичок в нашем конкурсе, но он подаёт большие надежды! Встречайте: Дэвид Хоган
Next, a newcomer to the Pie Eat, but one we expect great things from in the future, young master David Hogan.
Особенно как новичка в Поплар.
Particularly as a newcomer to Poplar.
Показать ещё примеры для «newcomer to the»...
новичок в — new kid in
Я всегда была новичком в классе.
I was always the new kid in class.
Почему у меня сейчас такое чувство, будто я новичок в школе?
Why do I feel like the new kid in school right now?
Что касается Джоани: я знаю, как нелегко быть новичком в школе.
Look, as far as Joanie goes, I know how hard it is to be the new kid in school.
Новичок в школе начинает грабить дома, чтобы купить себе друзей?
So new kid at school starts robbing homes to buy himself friends?
Так отстойно, когда ты новичок в команде и никто тебя не подбадривает.
It kind of sucks when you're the new kid on the team and no one's cheering you on.
Показать ещё примеры для «new kid in»...
новичок в — rookie
Баутиста — один из шести новичков в классе «MоtoGP» в 2010.
Bautista is one of six MotoGP rookies in 2010.
Я с самого начала был против принятия новичков в отдел расследований
I was against hiring rookies in the detective unit from the start.
Когда я был новичком в полиции, мне в напарники дали бывалого копа.
When I was a rookie detective, they partnered me up with this guy that was old-school.
В Ле-Mане новичок в классе «MоtоGP» Альваро Баутиста также поедет с травмой, полученной на мотокроссе неделю назад.
At Le Mans, MotoGP rookie Alvaro Bautista is also walking wounded after a motocross accident a week earlier.
Я был новичком в патруле.
I was a rookie on patrol.
Показать ещё примеры для «rookie»...
новичок в — new guy in
Из-за того, что я был новичком в наказаниях, все пытались втянуть меня в большие неприятности.
Since I was the new guy in detention, everybody tried to get me in more trouble.
Прекрасная возможность для новичка в отделе убийств сделать себе имя.
Perfect opportunity for the new guy in Homicide to make a name for himself.
Я все еще новичок в Сенате, и я не могу позволить, чтобы все обращались со мной как с инвалидом.
I'm still the new guy in the Senate, and I can't have everyone treating me like an invalid.
Кто-нибудь введёт новичка в курс дела?
Anybody care to translate for the new guy?
— Круз полностью поправился, Приводил новичков в форму, пока я болел .
— Cruz is fully healed, been whipping the new guys into shape while I've been down.
Показать ещё примеры для «new guy in»...
новичок в — pledges
Да уж, новички в братствах бывают очень жестоки.
— Fraternity pledges can be cool.
И мы обещали новичкам в ZBZ что для них все будет так же классно, как это было для нас.
And we promised the pledges that ZBZ would be awesome for them too.
Забавно. У меня был такой же сюжет для фотографии новичков в календарь.
Funny, I pulled that same split in my pledge calendar picture.
На нашем походе для новичков в Торговый центр Америки.
On our pledge trip to the mall of America.
Спасибо за сожаление к самому жалкому новичку в Cyprus-Rhodes.
Thanks for taking pity on the most pathetic pledge at Cyprus-Rhodes.