никогда не говорил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не говорил»

никогда не говорилnever said

Я никогда не говорил, что у меня проказа...
I never said I was a leper...
Я никогда не говорил ничего такого.
But I never said anything like that.
Ты никогда не говорила...
You never said...
Я никогда не говорила, что он чужой.
I never said he was.
Она никогда не говорила, любила ли она его.
She never said if she loved him or not.
Показать ещё примеры для «never said»...
advertisement

никогда не говорилnever told

Вероятно, он никогда не замечал во что вы одеты, никогда не говорил как вы красивы, как это делал Билл?
He probably never noticed the clothes you wore... never told you how lovely you looked, the way Bill did.
Минерва никогда не говорила мне.
Minerva never told me.
— Да, но я никогда не говорил тебе...
— Yeah, but I never told you where I...
Только между нами,... вы никогда не говорили своей невесте, что вы с мисс Декстер такие хорошие друзья?
Just between ourselves... you never told your fiancée what good friends you and Miss Dexter were, did you?
Нет, он никогда не говорил со мной о своих друзьях.
— No, he never told me about his friends. — Oh.
Показать ещё примеры для «never told»...
advertisement

никогда не говорилnever talk

Мы никогда не говорим об этом открыто — о наших различиях.
We never talk things out, our differences.
Ты никогда не говоришь... иногда Жан-Зверь забывает что у тебя есть имя.
You never talk ... Jean La Bete sometimes forgets that you have a name.
Я больше никогда не говорил об этом.
I never talk about it again.
И почему вы никогда не говорили со мной о нем?
And why did you never talk to me about him?
Мы никогда не говорим о таких вещах публично.
We never talk about such things in public.
Показать ещё примеры для «never talk»...
advertisement

никогда не говорилnever spoke

Он никогда не говорил о себе.
He never spoke of it.
Господин никогда не говорил со мной об этом.
The late master never spoke to me about it.
Поверь мне, я никогда не говорил об этом.
Believe me, I never spoke this way to anyone.
Слушай, я с этим мальчиком никогда не говорил.
I never spoke to him.
Брор. Мы никогда не говорили о детях.
We never spoke about children.
Показать ещё примеры для «never spoke»...

никогда не говорилnever

Я никогда не говорила об этом раньше.
I never got to talk about it before.
Я никогда не говорю то что думаю.
I never mean what I say. — I do.
Вы никогда не говорили мне раньше о границах и пределах!
You never set limits on me before!
Вы никогда не говорите ни с кем напрямик, мистер Бестер?
You never come at anyone straight out, do you, Mr. Bester?
А я этого никогда не говорила.
Now that, for example, is something I never do.
Показать ещё примеры для «never»...

никогда не говорилnever mentioned

Он никогда не говорил, что его семья так влиятельна.
He never mentioned that his family was this important.
Я просто не могу согласовать ее рассказ с тем фактом, что мой отец никогда не говорил мне о ней.
I am merely unable to reconcile her story with the fact that my father never mentioned her to me.
Ты никогда не говорил, что она красавица.
You never mentioned she was beautiful.
Вы никогда не говорили, что знали Софию Андреску.
You never mentioned that you knew Sofia Andrescu.
Он никогда не говорил о проблемах на работе.
He never mentioned trouble at work.
Показать ещё примеры для «never mentioned»...

никогда не говорилdon't you ever say

Ты никогда не говоришь, нет?
Don't you ever say no?
Никогда не говори мне этого.
Don't you ever say that to me.
Никогда не говори, что твой папа не верил в тебя.
Don't you ever say that your papa didn't believe in you.
Почему ты никогда не говорил мне подобных вещей?
Why don't you ever say things like that to me?
Никогда не говори так, милая.
Don't you ever say that.
Показать ещё примеры для «don't you ever say»...

никогда не говорилever say

Но нам никто и никогда не говорил, как он выглядит.
But has anyone ever said what it looks like?
Никто никогда не говорил нам, даже ни единого слова.
Nobody has ever said even a single word to us about anything missing.
Значит, она никогда не говорила тебе ничего о диетических таблетках?
So, has she ever said anything to you about diet pills?
Помнишь, ты мне сказала, что я напомнил тебе Джеймса Бонда? А я ответил, что мне еще никогда не говорили столь чудных слов.
Because earlier when you were telling me that I reminded you of James Bond, and I was saying that it was the nicest thing anybody's ever said to me,
Он вам никогда не говорил, на суде эти генетические дублеры все же признали его виновным или нет?
Did he ever say whether he was found innocent or guilty in this trial by the Gene Dupes?
Показать ещё примеры для «ever say»...

никогда не говорилnever said anything

Никогда не говорите так.
Never said anything like that.
Она никогда не говорила о том, что он качек.
She never said anything about him being buff.
Ты никогда не говорила мне об этом.
You never said anything about that to me.
Но ты никогда не говорил.
You never said anything.
Знаете, Ричард никогда не говорил мне про кремацию.
Now, look here... Richard never said anything to me about wanting a cremation.
Показать ещё примеры для «never said anything»...

никогда не говорилever tell

Я никогда не говорил, что меня семь раз била молния?
Did I ever tell you I was struck by lightning seven times?
Я никогда не говорил, что меня семь раз била молния?
Did I ever tell you I've been struck by lightning seven times?
Никто никогда не говорил тебе этого?
You mean nobody's ever told you that before?
Ты понимаешь, что мне этого никто никогда не говорил раньше?
You realize nobody's ever told me this before?
Вам мать никогда не говорила, что ваш отец был поэтом?
Did your mother ever tell you your father was a poet?
Показать ещё примеры для «ever tell»...