никак — перевод на английский

Быстрый перевод слова «никак»

«Никак» на английский язык переводится как «no way» или «in no way».

Варианты перевода слова «никак»

никакno way

Никак нет.
No way.
Итак, убийца, если в его план входил поджог, никак не мог бы узнать этого.
So, a murderer, if he had his plan set to set a fire, would have no way of knowing that.
— А просверлить никак?
No way to drill?
Я как-будто попал в кошмарный сон, и всё никак не мог проснуться.
I was in the middle of a nightmare. With no way to wake up.
Только так и никак больше!
This way or no way.
Показать ещё примеры для «no way»...
advertisement

никакnever

Никак не могу решить, кто из вас красивее.
I never can make up my mind which of you is the handsomest.
Мы никак не могли понять что это значит.
We never learned what he meant.
Я все никак не мог забыть это растение.
I was never able to forget that plant.
Но Сьеф де Смид сделал то, чего никак нельзя было делать члену совета.
But Sjef the Blacksmith did What a Councillor should never do.
Я все никак не мог понять, что у него на уме.
I never knew what was in his mind either.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

никакnothing

И никак иначе.
Nothing else would do.
— Я отношусь к ней так же, как и она ко мне: никак.
— I treat her like what she is to me, nothing.
— И я никак не смогу переубедить тебя.
Nothing I could say would change it. — Nothing.
Никак не могли понять, в чём дело.
Nothing we can put our fingers on.
Абсолютно никак.
Nothing whatsoever.
Показать ещё примеры для «nothing»...
advertisement

никакcouldn

И я никак не смогу это предотвратить.
I certainly couldn't do anything to stop it.
Нет я думаю, но никогда не написал бы об этом потому что мисс Медден никак не может быть в нашем городе а я и не говорю что она была но почему вы думаете что и не может быть?
I certainly do. But I wouldn't publish it for the reason Ms. Madden couldn't be in our town. Well, I didn't say she was.
Я никак не мог вспомнить его имя.
I couldn't remember his name.
Но Роза никак не могла найти наверху свою каморку.
But Rosa couldn't find her cubby-hole above the stairs
Я никак не могу понять другого.
I couldn't figure it out.
Показать ещё примеры для «couldn»...

никакthere's no way

— Этого никак не сделать.
There's no way to.
Мы никак это не сможем узнать.
There's no way for us to know.
Мы уже никак не исправим то, что случилось с Бобби.
There's no way we can change what happened to Bobby.
Никак не может случиться, что Койл нас подставит.
There's no way Coyle could set us up.
Я хочу сказать, что он никак Не сможет нас найти.
Well, I mean, there's no way that he could follow us.
Показать ещё примеры для «there's no way»...

никакjust

Никак не могу. — Умоляю.
Please, just hear me.
Ну, да. А может он переживает из-за того, что никак не может найти работу?
I think maybe he just gets frustrated, you know?
Никак не могу привыкнуть к его имени.
I just cannot get used to this name.
Я никак...
I just...
Никак не привыкну, что ты такая взрослая.
Just not used to seeing you all grown-up like this.
Показать ещё примеры для «just»...

никакstill

Никак не хочет признаться, что знает о маленькой дверце.
That guy is still bothering me.
Никак ноги не раздвинет?
Still keeping her legs crossed?
Ты все никак не наешься?
— Are you still hungry?
Никак не могут с ним разделаться?
Still at it?
Я смотрю, пресса все никак не отстанет от тебя.
The press is still giving you a hard time.
Показать ещё примеры для «still»...

никакwon

И будьте уверены, вы никак не сможете их остановить.
And you sure as hell won't stop them now.
Никак не могу заснуть. Приму лауданум.
I won't be able to sleep, I'm taking some laudanum
Комиссионные я беру крайне незначительны. Они вас никак не обидят.
The commissions which I take, are very small and won't offend you.
Это никак не поможет.
That won't help anything
Никак не поймёшь, что я не верю в твои бредни? Пошла вон отсюда!
I won't have you here, not even as a corpse!
Показать ещё примеры для «won»...

никакget

Я никак с ним не связан!
Get your hands off!
Я знаю, это никак не сравнить с работой в кабинете дерматолога...
Did you check the size of that chef? I gotta get back to work.
Вот Евдоким Иванович, ваш предшественник, 3 года в облуправление как на работу ездил, родным там стал, а фонды получить никак не мог.
Look at Yevdokim lvanovich, your predecessor, he went to the regional administration like it was his workplace for 3 years, rubbed shoulders with everyone there, but failed to get money, anyway.
Делим на 365, получаем шесть. Значит раньше, чем через 6 лет я никак не мог вернуться.
We divide it by 365, subtract Saturdays and Sundays, and we get 6.
Тони, эти новые телефоны... удержать.. ..звонок, конференция, я никак не могу понять. как все это переключать.
These new phones, hold, conference, sometimes I get confused.
Показать ещё примеры для «get»...

никакcan't get

но не можешь из-за свисающей... с нижней губы свисает длинная нитка слюны... и никак не можешь ее сплюнуть.
You have no bottom lip so you let it all fall out, say, «Thank God for gravity.» Now you want to sit back but you can't because hanging... from your bottom lip is a long line and you can't get it off your bottom lip.
Нам друг без друга никак.
We can't get enough of each other.
Я сейчас читаю «Ричарда III» Никак не могу с ним сладить.
I'm actually reading Richard III and I can't get on with it.
Никак не закончишь мартышкин труд?
Can't get the monkey off your back?
— Потому что дальше никак.
You can't get to that.
Показать ещё примеры для «can't get»...