не появился — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не появился»

не появился't show up

Если он так и не появится?
What if he doesn't show up?
Он ни разу не появился за 2 дня.
He didn't show up... for 2 days.
Тот парень, что не появился на почте — я.
The guy who didn't show up at the Post Office is me.
— Я уже боялась, что Вы не появитесь.
— I was afraid you wouldn't show up.
Попробуй не появиться в баре.
Don't show up tonight.
Показать ещё примеры для «'t show up»...
advertisement

не появилсяuntil you came along

У меня не было настоящего друга, пока не появилась ты.
I never had a real friend until you came along.
— Это было основное занятие для нее, пока не появились Вы.
— That was a big deal for her until you came along.
Она мечтала о тебе всю жизнь. Пока не появился ты в своей дурацкой шляпе.
Until you came along in that silly homburg.
Никто даже не задумывался о нём, пока не появился ты .
Nobody ever cared until you came along.
Король пока не появился.
"The king hasn't come yet.
Показать ещё примеры для «until you came along»...
advertisement

не появилсяdidn't show up

Невеста не появилась.
The bride didn't show up.
Кроме того, вчера к Сэму должна была прийти фотографироваться одна женщина, но по его словам, она так и не появилась.
Then there was the woman he was supposed to photograph. Sam said she didn't show up.
— Например не появиться.
Like if your Frankenstein didn't show up.
А она не появилась.
She didn't show up
Школа может рухнуть от того, что ты в ней не появишься!
School would probably shut down if you didn't show up!
Показать ещё примеры для «didn't show up»...
advertisement

не появилсяdoesn't show up

Но если Кот не появится, полиция может схватить тебя и все будет хуже некуда.
— All right. But if this Cat doesn't show up, the police might get you and the whole thing will turn out rather badly.
Держу пари, он не появится на Пижамной Битве сегодня вечером.
I'll bet you he doesn't show up at the pajama fight tonight.
Если Праха Ласа не появится завтра, я сделаю лоботомию, или еще что-нибудь, чтобы открывать вам путь на улицу.
Lady, if Prakha cocker doesn't show up tomorrow I'm gonna get a lobotomy or a high colonic or something, but you're getting the keys to the street!
Если Бёрдлэйс не появится, я ему устрою.
If Birdlace doesn't show up, I'll get his for him.
Я надеюсь, что когда Боб не появится... она будет искать комфорта в обьятиях незнакомца за соседним столиком.
I'm hoping that when Bob doesn't show up she'll seek comfort in the arms of the stranger at the next table.
Показать ещё примеры для «doesn't show up»...

не появилсяdon't show up

Если вы не появитесь... они придут за мной.
It's the gold they're after. If you don't show up they'll be along to get me.
Так что ты не появишься вновь.
So you don't show up again.
Если я не появлюсь, будет много шума.
If I don't show up they'll kill me
Это будет очень интересно очень интересно, если они сегодня не появятся.
It's gonna be very interesting very interesting if they don't show up tonight.
Хорошо, только не очень разочаровывайтесь, если пресса не появится.
Aye, well, just don't be too disappointed if the press don't show up.
Показать ещё примеры для «don't show up»...

не появилсяnever showed up

Она ждала три часа в муниципалитете, но он так и не появился.
She waited three hours at the city hall, but he never showed up.
Мы должны были пожениться, но в день нашей свадьбы она так и не появилась.
We were supposed to marry, but on our wedding day, she never showed up.
Она не появилась прошлым вечером.
She never showed up last night.
Но она больше не появилась
But she never showed up.
Мы с мужем поехали вперёд, а она так и не появилась.
Me and my husband went ahead and she never showed.
Показать ещё примеры для «never showed up»...

не появилсяgets here

Да, дорогая, пока не появился твой отец.
Yes, darling, before your father gets here.
Я буду продолжать, пока не появится старик Винфилд.
No, no. I got to keep going until the old man gets here.
Слушай, шел бы ты домой, пока Джон не появился.
Why don't you go home before Big John gets here?
Он не говорил о женитьбе, пока все это не появилось в газетах, и он проиграл выборы. А Нортон развелась с ним.
He didn't mention anything about marriage until after it was over and until it got in the papers about us and he lost the election, and that Norton woman divorced him.
Тебе лучше подождать пока старик не появится здесь.
You better wait until the old man gets here.
Показать ещё примеры для «gets here»...

не появилсяwon't show up

Нет, я поставил одну гинею на то, что Пуф не появится.
No, I bet one guinea that Poof won't show up.
Ставлю на то, что он здесь не появится.
The odds are he won't show up.
Ты уверена, что твой кузен не появится?
Are you sure your cousin won't show up?
Санто? Надеюсь здесь не появится лев?
Santo, a lion won't show up around here, right?
Слушай, даже не думай, что Уилер не появится.
Look, get it out of your head that Wheeler won't show.

не появилсяnever

Я думала, ты уже не появишься.
I thought you were never coming in off that porch.
Но тогда и ты ччти на бчдчщее, что если ты еще позволишь себе такой тон, то я здесь больше не появлюсь.
But I want you to respect my wishes as well. If you talk to me in that manner once more, I will never set foot in this house again.
Но он так и не появился.
But he never does.
Вы наслали на меня финансовую комиссию, но они ничего не нашли, потому что на моих счетах ничего необычного нет и не появится ничего, что могло бы помочь двум полицейским.
— You can count on it. You sent the Finance Police to my place but they found nothing because there were no irregularities in my accounts and there never will be. So forget about seeing me escorted by two policemen.
Не знаю. На комбинате больше не появился...
I don't know, but he never returned to the mill again...

не появилсяwill never come

Если бы не моя хитрость, ты бы не появился здесь при свете дня.
If it wasn't for my cunning, you'd never have come out during the day.
Ходят слухи, что они вообще больше не появятся.
They say, the raiders will never come up again.
Возможно, было бы лучше, если бы я не появился в твоей жизни.
Maybe you'd have been better off if I'd never come into your life.
Но он так и не появился.
But he never came.
А если Карла Ромеро так и не появится? Если она пришлет кого-нибудь другого?
Suppose that Carla Romero it will never come, what sends someone.