не затруднит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не затруднит»
не затруднит — mind
— Тебя не затруднит отнести это Джанет?
— Would you mind taking this in to Janet?
Вас не затруднит немного подождать, сэр?
Would you mind waiting a moment, sir?
Тебя не затруднит?
Would you mind?
Вас не затруднит отдать это месье Бомине?
Would you mind giving this to Mr Beauminet?
Вас не затруднит отвезти меня в Санта Доминго? — В Сен-Доминго?
Would you mind taking me to St Domingue ?
Показать ещё примеры для «mind»...
advertisement
не затруднит — no trouble
— Совсем не затруднит.
— No trouble at all.
— Это правда совсем не затруднит меня
Really, it's no trouble at all.
Если тебя не затруднит.
Only if it's no trouble.
— Если вас не затруднит.
If it's no trouble, sir.
Нас это не затруднит.
No, it's no trouble.
Показать ещё примеры для «no trouble»...
advertisement
не затруднит — not too much trouble
— Если это не затруднит вас, я хотел бы посмотреть машинное отделение.
— If it's not too much trouble, I'd like to see the engine room.
Надеюсь, я вас не затрудню?
SURE IT'S NOT TOO MUCH TROUBLE? ARE YOU KIDDING?
Ну, я хотел бы получить объяснения, если это Вас не затруднит.
Yes, well, I'd like an explanation if it's not too much trouble.
Я думала, пожалуйста если это Вас не затруднит, пожалуйста могу я поговорить с мисс Эмили Уолтхэм, пожалуйста?
I was wondering, please if it's not too much trouble, please might I speak with Miss Emily Waltham, please?
Я интересуюсь, пожалуйста если это вас не затруднит, пожалуйста... Могу я говорить с мисс Эмили Уэлфем, пожалуйста?
I was wondering, please if it's not too much trouble, please um, might I speak with Miss Emily Waltham, please?
Показать ещё примеры для «not too much trouble»...
advertisement
не затруднит — don't mind
— Вас это не затруднит?
— You don't mind?
Нет, не затруднит. С ума сошёл?
Of course I don't mind.
Маленькую сумку, если вас не затруднит.
If you don't mind, the little bag.
Ты уверена, что тебя не затруднит присмотреть за Энджи, пока я
Are you sure you don't mind watching Angie for me while I
Так что если вас не затруднит...
— So, if you don't mind if you just... — Alright.
Показать ещё примеры для «don't mind»...
не затруднит — could
Марианн, вас не затруднит принести мне большой конверт?
Marianne. Could you bring me a large envelope, please?
Так что, если вас не затруднит, взгляните на снимки наблюдения и помогите нам определить, как он сегодня выглядит, и тогда у нас появится шанс найти и спасти Портера.
So, if you could... Take a look at the surveillance photos... Help us identify what he looks like now, then, uh...
Хорошо. Джон, если не затруднит, принесите нам чего-нибудь выпить.
Right, so John, if you could get us some drinks, that would be great.
Если бы вас не затруднило... перезвонить завтра.
If you could... call back tomorrow.
Если не затруднит, сложите все перед собой.
If you could just lay them down in front of you.
Показать ещё примеры для «could»...
не затруднит — please
— И позвать вашего шефа, если вас не затруднит.
And call you boss, please.
Не затруднит ли Вас прочесть эту фразу суду?
Could you please read this underlined passage to the court?
Не затруднит ли Вас показать мне эту Карту?
May I see the map, please?
Кто это, если не затруднит?
Who is it, please?
Так что может ты уже отведёшь меня к боссу? Если тебя не затруднит.
So will you take me to your boss, please?
Показать ещё примеры для «please»...
не затруднит — would
Вас не затруднит подняться на борт для обсуждения?
Would you like to come aboard to discuss it?
О, не затруднит вас принести мой зонтик и шляпу.
Oh, would you get my umbrella and my hat?
— Вас не затруднит достать нам вина?
— Would you get us some wine?
Вас не затруднит скрутить для меня сигаретку?
Would you roll me a cigarette?
Tебя не затруднит выдернуть телефонный шнур?
— Would you rip the phone cord out of the wall, please?
Показать ещё примеры для «would»...
не затруднит — problem
— Вас это не затруднит?
— Is that gonna be a problem for you?
Вас это не затруднит, доктор Маркс?
Will that be a problem for you, Dr. Marks?
Тебя не затруднит, Тони?
Is that a problem, Tony?
Господа, если не затруднит, не могли бы мы вернуться к работе?
Is that it? Gentlemen, if it's not a problem, Might we return to work?
— Вас это не затруднит?
— It's no problem?
Показать ещё примеры для «problem»...
не затруднит — wouldn't mind
Ровена не было, и чтобы никуда не выходить самой, я спросила его, не затруднит ли его доставить конверт.
Rowan wasn't in and so to save myself the trip, I asked him if he wouldn't mind dropping the envelope off.
Вас не затруднит показать дорогу?
You wouldn't mind showing the way, would you?
— Если тебя не затруднит.
— If you wouldn't mind.
Просто небольшой чек, если вас не затруднит.
Just a little cheque, if you wouldn't mind.
Пожалуйста, если вас не затруднит, проследуйте за Павлом во двор, где для вас приготовлены отличные закуски.
Please, if you wouldn't mind following Pavel out to the courtyard, where we have prepared a beautiful buffet.
не затруднит — be so kind
— О, если тебя не затруднит.
— Oh, if you would be so kind.
— Если вас не затруднит.
— lf you'll be so kind.
Нам, пожалуйста, мою одежду и чай с булкой... Если вас не затруднит.
Give us me clothes, a brew and a bun, if you'd be so kind.
Я бы хотела, чтобы вы отвезли меня домой, если вас не затруднит.
I'd like you to take me home now, if you'd be so kind.
О да, признаюсь, если вас не затруднит прийти сюда...
If you would be so kind to come here...