неправомерно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неправомерно»

«Неправомерно» на английский язык переводится как «unlawfully» или «illegally».

Варианты перевода слова «неправомерно»

неправомерноwrongful

Неправомерная терминология.
Wrongful termination.
У него интересная история. Так и есть — тюрьма, неправомерное осуждение, восстание из мертвых.
He does... prison, wrongful conviction, back from the dead.
Неправомерное убийство?
Wrongful death?
Смотреть как Харрисон Форд гоняется за камнем куда важнее, чем опровержение неправомерного обвинения в убийстве.
Watching Harrison Ford outrun a rock is infinitely more important than overturning a wrongful murder conviction.
В виду роли, которую сыграет Шотландия в решении своих проблем с Португалией, и в предотвращении неправомерного выполнения дипломатической операции мы не только предотвратили войну с Англией, но и избавили нашего союзника Францию от значительных затруднений.
In the view of the role Scotland played in resolving your troubles with Portugal, and in preventing the wrongful execution of a diplomat, we not only staved off war with England, but also spared our ally France considerable embarrassment.
Показать ещё примеры для «wrongful»...
advertisement

неправомерноwrongful termination

Неправомерное завершение.
Wrongful termination.
Неправомерное прекращение дела.
Wrongful termination.
Наш адвокат позвонил, чтобы сообщить, что одна из служанок подала на меня в суд за неправомерное увольнение.
That was our lawyer calling to inform me that one of our former maids is suing for wrongful termination.
Мисс Карр может подать иск на школу за неправомерное увольнение, а никто не хочет огласки.
Ms. Carr could sue the school for wrongful termination, and no one wants that kind of publicity.
Он может подать на нас в суд за неправомерное увольнение.
He can sue us for wrongful termination.
Показать ещё примеры для «wrongful termination»...
advertisement

неправомерноmisconduct

— Это неправомерное поведение обвинителя.
— This is prosecutorial misconduct!
Это... Моя статья. на неправомерные действия судьи.
This is... my article on judicial misconduct.
Усмотрение обвинительной власти не является неправомерным поведением.
Prosecutorial discretion is not misconduct.
Ни один не сказал о том что видел или совершил какие-либо неправомерные действия.
Not one said they had seen or experienced any misconduct.
Злостно неправомерное поведение.
Gross misconduct.
Показать ещё примеры для «misconduct»...
advertisement

неправомерноimprisonment

Неправомерное лишение свободы.
False imprisonment. And torture.
Неправомерное лишение свободы.
False imprisonment and torture.
Мы поймали их на торговле людьми, незаконном удержании зарплаты и неправомерном лишении свободы, кроме всего прочего.
We got them on felony human trafficking, unlawful holding of wages and false imprisonment, among other charges.
Разве ты не знаешь, что за неправомерное лишение свободы положено наказание?
Don't you know there's a penalty for false imprisonment?
Вы арестованы по обвинению в нанесении тяжких телесных повреждений, неправомерном лишении свободы и чинении препятствий правосудию.
I'm arresting you on charges of grievous bodily harm, false imprisonment and perverting the course of justice.
Показать ещё примеры для «imprisonment»...

неправомерноprosecutorial misconduct

Она получила шесть лет, но прошлой весной Союз невиновности добился отмены приговора на основании неправомерных действий прокурора.
She did six years but last spring the Innocence Coalition got her conviction overturned for prosecutorial misconduct.
Для этого нет никаких оснований в законе, и это ведёт к неправомерным действиям обвинения, что этот прокурор...
It has no basis in the law whatsoever, and it amounts to prosecutorial misconduct, — which the D.A...
Это может быть доказательством неправомерных действий прокуратуры.
These could be evidence of prosecutorial misconduct.
Похоже на неправомерные действия обвинителя.
That sounds like prosecutorial misconduct to me.
"Это письмо — формальная жалоба и петиция на расследование в отношении неправомерных действий прокурора окружного офиса Рене Этвуд.
"This letter serves as a formal complaint in petition for investigation into prosecutorial misconduct committed by A.D.A. Renee Atwood.

неправомерноimproperly

— Мой клиент готов признать, что Дональд Данн был нанят неправомерно.
On the non-solicit violation, my client is willing to concede that Donald Dunn was improperly hired.
Это ходатайство о том, чтобы запретить вам неправомерные контакты со свидетелями.
It's a motion to have you sanctioned for improperly contacting a witness.
Я ни с кем неправомерно не контактировала.
I didn't improperly contact anyone.
Поэтому, чем раньше я сниму обвинения с этих офицеров за неправомерное использование силы...
So the sooner I head off charges against these officers for the improper use of force...
Потому что это было бы неправомерно с вашей стороны, не так ли?
'Cause that would be improper on your part, wouldn't it?