improperly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «improperly»

/ɪmˈprɒpəli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «improperly»

improperlyнеправильно

Now, that evidence was improperly handled.
Эта улика хранилась неправильно.
Umpire, this is completely improper!
Ампайр, это полностью неправильно!
Improperly propagated?
Неправильно распределенной нагрузки?
Improperly prepared puffer fish can have toxins that could cause a coma and might not show up on the tox screen.
Неправильно приготовленная свежая рыба могла содержать токсины, вызвавшие кому, которые могли не проявится, в обследовании на токсины.
Used improperly, you can break every bone in your body.
Используя неправильно, переломаете себе все кости.
Показать ещё примеры для «неправильно»...
advertisement

improperlyнеуместное

My son Antoine has surprised us all... by suggesting that it would be improper... to send the painting of Saint Ursula to that Getty Museum in California. Not until the lawyers have decided on its ownership.
Мой сын Антуан удивил нас всех сказав, что будет неуместно отослать картину святой Урсулы в музей Гетти в Калифорнию прежде чем адвокаты решили кто ею владеет.
I have to tell you, you behaved improperly today.
Я должен сказать, что вы сегодня вели себя неуместно.
This is highly improper..
Это совсем неуместно ...
It's improperly labeled.
Это неуместно.
Improper foundation.
Неуместное основание.
Показать ещё примеры для «неуместное»...
advertisement

improperlyнеприлично

It is highly improper!
Это неприлично!
Your fiancée. Do you sometimes have improper thoughts about her?
Ты когда-нибудь думал о ней неприлично?
It sounded slightly improper.
Это звучало как-то неприлично!
Inspector, this is most improper!
Инспектор, это неприлично!
It is known that it is improper to appear without the boots before the ladies' eyes. Begging your pardon, madams, they are seven-league boots.
Известно, что являться без сапог пред дамами неприлично, только, сударыни, извините, они семимильные.
Показать ещё примеры для «неприлично»...
advertisement

improperlyнеподобающе

So, I contacted the company and found out that he was recently terminated for improper conduct.
Так что я связался с компанией и выяснил, что его недавно уволили за неподобающее поведение.
Got the boot from his teaching job for improper conduct with female students.
Они поставили точку на его карьере учителя за неподобающее поведение со студентками.
Mr Astell, I hope you don't think I would ever do anything improper!
Мистер Эстелл, надеюсь вы не думаете, что я способен на что-либо неподобающее!
What I'm trying to figure out is whether these games might include indecent behavior or something that could be regarded as improper interaction between an adult and a child.
Я просто пытаюсь выяснить, могут ли эти игры включать в себя непристойное поведение или что-то, что можно рассматривать как неподобающее взаимодействие между взрослым и ребенком.
Are you suggesting that I behaved improperly, commander?
Предполагаете ли Вы, что я вел себя неподобающе, коммандер?
Показать ещё примеры для «неподобающе»...

improperlyненадлежащее

Improper disposal of an animal.
Ненадлежащее захоронение животного.
Improper opinion.
Протестую. Ненадлежащее мнение.
'Cause we can subpoena that agreement, and if we find out that you covered up any improper behavior on her part towards a student, we will prosecute.
Потому что мы можем подать в суд, если узнаем, что вы скрывали любое ненадлежащее поведение с ее стороны по отношению к студенту.
She's an emotional wreck, and she's only willing to admit to improper disposal of human remains.
У неё эмоциональное потрясение, и единственное, в чём она хотела бы признаться, это ненадлежащее избавление от человеческих останков.
There was mention of an improper liaison with a priest.
Было упоминание о ненадлежащей связи со священником.
Показать ещё примеры для «ненадлежащее»...

improperlyнезаконных

Lord Loxley, this is a most improper invasion.
Лорд Локсли, ваше вторжение совершенно незаконно.
Man like that hasn't the stomach for acts improper.
У таких людей кишка тонка действовать незаконно.
Look, we have concrete evidence of an improper financial relationship between DCI Gates and Jackie Laverty.
Послушайте, у нас есть реальные доказательства незаконных финансовых взаимоотношений между главным детективом-инспктором Гейтсом и Джекки Лаверти.
We've identified multiple improper opioid scripts, all bearing your license and DEA numbers.
Мы обнаружили множество незаконных рецептов, написанных под вашей лицензией и номером.
Department of Magical Law Enforcement and Improper Use of Magic Department.
Департамент магического правопорядка и Департамент Незаконного использования магии.
Показать ещё примеры для «незаконных»...

improperlyнедопустимо

It would be improper of me to enter into any conversation with you.
Вступать с вами в любую беседу для меня недопустимо.
Improper.
Недопустимо.
This is all improper.
Это недопустимо.
Do you think that improper?
Вы думаете, это недопустимо?
This is completely improper and she knows it.
Это совершенно недопустимо, и она это знает.
Показать ещё примеры для «недопустимо»...

improperlyнеправомерно

On the non-solicit violation, my client is willing to concede that Donald Dunn was improperly hired.
— Мой клиент готов признать, что Дональд Данн был нанят неправомерно.
'Cause that would be improper on your part, wouldn't it?
Потому что это было бы неправомерно с вашей стороны, не так ли?
I didn't improperly contact anyone.
Я ни с кем неправомерно не контактировала.
It's a motion to have you sanctioned for improperly contacting a witness.
Это ходатайство о том, чтобы запретить вам неправомерные контакты со свидетелями.
So the sooner I head off charges against these officers for the improper use of force...
Поэтому, чем раньше я сниму обвинения с этих офицеров за неправомерное использование силы...
Показать ещё примеры для «неправомерно»...

improperlyненадлежащим образом

Perhaps one of the Vinjis set down a teacup improperly.
Возможно, один из Винджис поставил чайную чашку ненадлежащим образом.
The official FBI investigation says it was an electrical fire, accelerated by improperly stored propane.
Официальное расследование ФБР говорит, что случилось короткое замыкание, усиленное пропаном, который хранили ненадлежащим образом.
Whatever your motives, congressman, you improperly revealed the contents of a classified operation, and I am reporting that to my bosses in Washington.
Какими бы ни были ваши мотивы, конгрессмен, вы ненадлежащим образом раскрыли секретную информацию, и я доложу об этом своему начальству в Вашингтоне.
Tariq was acquitted of murder because the police improperly collected a key bit of evidence, and it was excluded.
Тарик был признан невиновным в убийстве, потому что полиция ненадлежащим образом собрала ключевые доказательства, и их исключили.
The penalty system will set off the bomb if it's tampered with improperly.
Карающий режим запускается, когда с бомбой работают ненадлежащим образом.