imprisonment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «imprisonment»

/ɪmˈprɪznmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «imprisonment»

На русский язык «imprisonment» переводится как «тюремное заключение» или «лишение свободы».

Варианты перевода слова «imprisonment»

imprisonmentтюремного заключения

And are you aware, Mrs. Helm, that the penalty in this country for perjury is a heavy term of imprisonment?
И вам известно, миссис Хелм, что в этой стране лжесвидетельство карается длительным сроком тюремного заключения?
And did a Bombay court sentence you to 10 days imprisonment for the offense?
И суд Бомбея приговорил вас к 10 дням тюремного заключения за это преступление?
Accused in court he is condemned to 3 months imprisonment but he breathes freely because a breach has been opened.
Он был приговорен судом к 3 месяцам тюремного заключения, но все обошлось, потому что нарушение закона раскрылось.
During your imprisonment, is it not also true that you shared the last favour, or perhaps in your case, the first of favours, with the jailer Vallot?
Во время тюремного заключения, это тоже не правда что вы оказали последнюю любезность, или возможно в вашем случе, первую любезность, с тюремщику Валлоту?
Your fear of capture and imprisonment is an implant from millions of years ago.
Страх ареста и тюремного заключения был вживлен тебе миллионы лет назад.
Показать ещё примеры для «тюремного заключения»...
advertisement

imprisonmentлишение свободы

To imprisonment?
Лишение свободы?
And life imprisonment.
И лишение свободы.
I happen to be a police captain, and this is an unlawful imprisonment.
Так случилось, что я капитан полиции,а это незаконное лишение свободы.
False imprisonment?
Безосновательное лишение свободы?
Unlawful imprisonment, this is.
На незаконное лишение свободы, вот на что.
Показать ещё примеры для «лишение свободы»...
advertisement

imprisonmentзаключение

Imagine the effect of such imprisonment on Jacqueline.
Представьте, как заключение повлияло на нее.
Imprisonment or a fine.
Это может быть заключение, может быть штраф.
Unlike me, many of you have accepted your imprisonment and will die here like rotten cabbages.
В отличие от меня, многие из вас приняли свое заключение и умрут здесь, как гнилые кабачки.
The sentence shall be life imprisonment... at Aspen Penal Colony, to be carried out immediately... as it is written!
Приговор: пожизненное заключение в колонии Аспина. Приговор приводится в исполнение немедленно. Главный судья Грифин...
Essentially life imprisonment for nearly all offences.
По сути, одинаковые приговоры — пожизненное заключение практически за все преступления.
Показать ещё примеры для «заключение»...
advertisement

imprisonmentтюрьму

And our man dare not speak his mind for fear of imprisonment.
Никто не посмел ничего сказать из страха быть заключенным в тюрьму.
Now with imprisonment for anyone caught bringing supplies here, I...
Теперь, когда любой, кого ловят с грузом для нас, отправляется в тюрьму, я...
Disclosure of secure information can result in imprisonment.
За разглашение этой информации вы отправитесь в тюрьму.
If you break it, it will be contempt of court, punishable by possible imprisonment.
Если вы нарушите запрет, то вас будут судить и, возможно, посадят в тюрьму.
But she would have risked years and years of imprisonment, as you well know.
Эта женщина знала, что за это ее могли бы посадить в тюрьму.
Показать ещё примеры для «тюрьму»...

imprisonmentнезаконное лишение свободы

We have got GBH, false imprisonment, illegally disposing of a body, perverting the course of justice...
У нас есть тяжкие телесные повреждения, незаконное лишение свободы, неправомерное избавление от тела, искажение хода правосудия.
Kidnapping, false imprisonment of an officer.
Похищение, незаконное лишение свободы офицера полиции.
Extortion, false imprisonment, the producing of pictures or of a film of an indecent, obscene or disgusting nature.
Вымогательство, незаконное лишение свободы, производство фотографий или фильма непристойного, грязного или порочного содержания.
He was arrested initially for the abduction and false imprisonment of Rose Stagg.
Изначально он был арестован за похищение и незаконное лишение свободы Роуз Стэгг.
Kidnapping, false imprisonment...
Похищение, незаконное лишение свободы...
Показать ещё примеры для «незаконное лишение свободы»...

imprisonmentпожизненному заключению

And sentence you to life imprisonment in the State Penitentiary.
И приговариваю вас к пожизненному заключению.
Therefore ladies and gentlemen of the jury it is up to you, it is your duty... to condemn this man to life imprisonment for such a frightful cruel and absurd act.
Таким образом, господа присяжные, ваш долг приговорить этого человека к пожизненному заключению за это жестокое преступление!
The sentence of this court is that you serve a term of life imprisonment, for not less than 25 years.
Вы приговариваетесь к пожизненному заключению, без права амнистии в течение двадцати пяти лет.
Rivière, condemned to death a few years ago and then sentenced to life imprisonment, hanged himself in Beaulieu Prison.
Ривьер, приговоренный к смерти несколько лет назад, а затем приговоренный к пожизненному заключению, повесился в тюрьме Больё.
Therefore, the accused is sentenced according to Article 304 to life imprisonment.
В результате, в соответствии со статьёй 304 Уголовного кодекса обвиняемая приговаривается к пожизненному заключению.
Показать ещё примеры для «пожизненному заключению»...

imprisonmentзаточения

Our days of imprisonment are over.
Дни нашего заточения сочтены.
My intentions were true, but years of imprisonment weakened my judgment; clouded my reason.
Мои намерения были чисты, но годы заточения затуманили мой разум, мою способность рассуждать здраво.
Principia also happened to include the invention of calculus and the first sound theoretical basis for an end to our imprisonment on Earth:
«Начала» содержат также изобретение мат. анализа, и теоретические основы конца нашего заточения на Земле:
Day five of my imprisonment inside Chris' backpack.
Пятый день заточения в рюкзаке Криса.
— I was invited, my dear, to help deal with several troublesome issues, such as the queen's imprisonment.
— Меня пригласили, моя дорогая, чтобы вместе уладить некоторые проблемы, вроде заточения королевы.
Показать ещё примеры для «заточения»...

imprisonmentпожизненных

Life imprisonment for kidnap, 15 years for the Rohypnol, and ten for the assault.
Пожизненное за похищение, 15 лет за Рогипнол, и десять за развратные.
But only if Mr. Murray will agree to life imprisonment without parole.
Если только мистер Мюррей согласен на пожизненное без возможности досрочного освобождения.
Anton 'The Pro' Protopov... is sentenced to life imprisonment for murder of Skinny Faddeev.
Антон Протопов был осужден на пожизненное за убийство Худышки Фадиева.
Two life imprisonments.
Два пожизненных.
— Two life imprisonments?
— Два пожизненных?
Показать ещё примеры для «пожизненных»...

imprisonmentудержание

Count one... conspiracy to commit kidnapping or false imprisonment. We the jury find the defendant, Joshua Peyton, not guilty.
По первому пункту обвинения, заговор с целью совершения похищения и незаконное удержание, мы, присяжные, считаем обвиняемого, Джошуа Пейтона, невиновным.
You want a U.S. Senator claiming wrongful arrest and imprisonment?
Вы нарываетесь на обвинение от Сенатора США за незаконное удержание?
And also for the unlawful imprisonment of Belfast radiologist Rose Stagg.
А также за похищение и незаконное удержание Роуз Стагг.
Spector, a married man and a father of two, is also charged with the attempted murder of accountant Annie Brawley and the abduction and unlawful imprisonment of Belfast radiologist Rose Stagg...
Спектор женат, имеет двоих детей. Также ему вменяется покушение на убийство бухгалтера Энни Броули и похищение и незаконное удержание рентгенолога Роуз Стагг.
What you're doing, it's called unlawful imprisonment and human smuggling.
То, что ты планируешь, называется незаконное удержание и контрабанда.
Показать ещё примеры для «удержание»...

imprisonmentаресту

Such reckless behaviour will be punished with imprisonment.
Такая легкость может привести к аресту.
Will lead to your immediate imprisonment for attempting to suborn an officer of the Republic.
Приведут к немедленному аресту за попытку подкупа офицера республики.
In full accordance with our code, meeting her demise by resisting imprisonment.
в полном соответствии с нашим планом, встретить свою кончину при сопротивлении аресту.
You should celebrate the day of escape, not the day of imprisonment.
Вот именно. Отмечать надо день побега, а не ареста! Как сказал, а?
I'd like to remind everyone who might be paying attention that I rescued your husband and all the rest of you from a life of misery and imprisonment.
Хотел бы всем напомнить, кому интересно, что я спас твоего мужа и всех вас от жалкой жизни и ареста.
Показать ещё примеры для «аресту»...