неожиданно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неожиданно»

«Неожиданно» на английский язык переводится как «suddenly» или «unexpectedly».

Варианты перевода слова «неожиданно»

неожиданноsuddenly

Как же он так неожиданно заболел?
How did you get sick so suddenly?
У меня неожиданно случился приступ.
Suddenly I had a heart attack.
Неожиданно они нападают на носильщиков и начинают их бить.
Suddenly, they attack the servants and they beat them off.
Неожиданно, кажется таким странным, что Вас так называют.
Suddenly it sounded strange to hear you called that.
Неожиданно, весь дом стал доставать меня.
Suddenly, this whole house is making me so nervous.
Показать ещё примеры для «suddenly»...

неожиданноunexpected

Это будет не неожиданно, Айзек.
It wouldn't be unexpected now, Isaac.
Совершенно неожиданно. Опять сидим здесь.
So completely unexpected, sitting here again like this.
Французы собрали свои последние силы у реки Марны... и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад.
There, the battered French miraculously rallied their forces at the Marne River and, in a series of unexpected counterattacks, drove the Germans back.
Извините, но это так неожиданно.
Please excuse me. It's just so unexpected.
Как неожиданно.
That is unexpected.
Показать ещё примеры для «unexpected»...

неожиданноsudden

Послушай, я понимаю, что это неожиданно, и мы не так долго знаем друг друга...
Look, I know that this is sudden, and we haven't known each other that long...
О, это так неожиданно.
Oh, well, this is so sudden.
Оно у меня. Это так неожиданно.
This is so sudden.
Неожиданно вы наносите нам визит в снежную бурю.
All of a sudden you paid us a call in a blizzard. And you always surprise us.
Это произошло так неожиданно. Мы подозреваем, что у неё лучевая болезнь.
It's so sudden we suspect radiation poisoning.
Показать ещё примеры для «sudden»...

неожиданноunexpectedly

Ведь, в случае, если вы неожиданно...
Then, in case anything should happen to you unexpectedly...
Она играла Фею и совершенно неожиданно появилась обнаженной.
She played a fairy and entered, quite unexpectedly, stark naked.
Харви сказал мне вчера вечером, что Роуз, тетя миссис МакЭлхайни... неожиданно приедет к ней...
Harvey told me last night that Mrs. Macklehenny's Aunt Rose was going to drop in on her unexpectedly.
Ну, я допускаю, что он пришел домой неожиданно ... а она сказала ему, что собирается делать.
Well, I took it for granted he came home unexpectedly... and she told him what she was going to do.
Смерть приходит неожиданно!
Death comes unexpectedly!
Показать ещё примеры для «unexpectedly»...

неожиданноsurprise

Старик неожиданно напал на тебя.
The old guy took you by surprise.
Напали неожиданно.
Surprise attack.
— Генерал, но это не неожиданно.
— That's no surprise.
Ситуация неожиданно изменилась!
A surprise change!
Но напасть нужно неожиданно.
But it will have to be a surprise attack.
Показать ещё примеры для «surprise»...

неожиданноblue

Это было прекрасно, и теперь совершенно неожиданно они принимают такое глупое решение — разогнать Оркестр Цукши.
It has been nice, and now, out of the blue, they made this stupid decision, whoever that was, to shut down Ciuksza.
Но совершенно неожиданно, в первый раз в моей жизни, кто-то в меня влюблен.
But out of the blue, for the first time in my life, somebody's in love with me.
И однажды... Это был особенный день... совершенно неожиданно мой парень бросил меня...
And one day... it was a very particular day... like out of the blue, my boyfriend left me.
И вдруг, совершенно неожиданно, мне звонит эта Анна.
So this Anna called me from out of the blue.
Знаю, что это совершенно неожиданно, но завтра я выхожу замуж.
I know this is out of the blue, but I'm getting married tomorrow.
Показать ещё примеры для «blue»...

неожиданноexpect

Я встретила тебя неожиданно.
I didn't expect to see you.
Спасибо, что позволили прийти, это было неожиданно.
Well, thanks for having me back, although I must admit I didn't expect it.
И всегда неожиданно!
Never where you expect her!
Для меня это было неожиданно, и я не думаю, что она была здесь уместна.
I didn't expect one, though, and I don't think it really fit the occasion.
Я рад, что вы снова нашли друг друга, просто это неожиданно.
I'm happy you found each other again, I just didn't expect this.
Показать ещё примеры для «expect»...

неожиданноshock

Довольно неожиданно, да?
Quite a shock, huh?
— Ничего страшного, просто всё вышло неожиданно...
— No problem, was just the shock.
Это было неожиданно.
It was a shock.
Послушайте, я понимаю, что это неожиданно, но люди изменяют.
Look, I know that this is a shock, but people cheat.
Как неожиданно.
Oh, what a shock.
Показать ещё примеры для «shock»...

неожиданноcome

Это было похоже на то, как будто я вдруг неожиданно проснулся.
It was... like I just woke up... and a hand came down and pushed my sails into the sea.
День стирки наступил неожиданно.
Laundry day kinda came and went.
Слушай, всё так неожиданно вышло.
— This just came up.
Ты неожиданно появилась перед обедом.
You came right before lunch.
Неожиданно разбогател и съехал.
He, uh, came into some money and decided to move.
Показать ещё примеры для «come»...

неожиданноjust

Его неожиданно могут подстрелить.
He may just catch a bullet.
Знаю, для тебя это неожиданно так что просто всё обдумай.
I know it's very soon, so just think about it.
А потом неожиданно все проходит.
And then they just went away.
Это правда Я появился слишком неожиданно.
Of course, you did come out with it just like that.
Одна молодая девушка неожиданно забеременела и родила ребёнка.
That's enough! Just stop already!
Показать ещё примеры для «just»...