незаконным — перевод на английский
Быстрый перевод слова «незаконным»
«Незаконный» на английский язык переводится как «illegal».
Варианты перевода слова «незаконным»
незаконным — illegal
Личная армия и незаконное оружие вдобавок ко всему?
Illegal private soldiers and illegal weapons on top of that?
Ведь наша страна осудила его незаконные капиталовложения!
Because this country disapproved of his illegal investments.
Так же незаконно, как убийство.
So is killing people illegal in this state.
Это незаконное проникновение.
This is illegal entry.
Это незаконно в Неваде?
Is that illegal in Nevada?
Показать ещё примеры для «illegal»...
advertisement
незаконным — unlawful
Незаконное убийство.
An unlawful killing.
Натан Ли Морган, вы признаны виновным в незаконном проникновении... и краже.
Nathan Lee Morgan you have been found guilty of unlawful trespass.. ...and robbery.
Травля рыбы — это незаконное и аморальное действие, из-за неё, погибает молодая рыба.
Poisoning fish is an unlawful and immoral act, because all the young fish are killed, too.
В ненадлежащем и незаконном совершении действий, которые сами по себе надлежащи и законны.
The improper and unlawful execution of an act that is in itself proper and lawful.
Остановитесь! Это незаконно.
This is unlawful.
Показать ещё примеры для «unlawful»...
advertisement
незаконным — against the law
С каких это пор торговать обувью стало незаконным делом?
Since when is selling shoes against the law?
Убийство считается незаконным во всех случаях, кроме самообороны.
Is against the law to kill a person, except in self-defence.
Это незаконно.
That is against the law.
Нет , это было бы незаконно.
No, that would be against the law.
Незаконно поступать нельзя.
We can't go against the law.
Показать ещё примеры для «against the law»...
advertisement
незаконным — legal
И все же, лейтенант, это незаконно и солдатам запрещено убивать женщин.
However, this is a legal action, and the men are under strict orders not to shoot the women.
Ведь это незаконно?
How is this legal?
Возможно, это даже незаконно, но что с того?
Probably not even legal, but so what?
— Миссис Блейк, 12 лет назад вы знали о том, что ваше усыновление было незаконным? Вы знали о смерти матери Тайлера?
Mrs. Blake, did you know 12 years ago that the adoption was not legal?
С чего это вдруг незаконно?
Why do you get like that around legal?
Показать ещё примеры для «legal»...
незаконным — trespassing
— Все зависит от того, как вы лично относитесь к незаконному вторжению?
— Uh-oh. That depends on how you feel personally about trespassing.
Вы незаконно находитесь на территории Министерства здравоохранения.
You are trespassing on NHS property.
Незаконное проникновение.
Trespassing.
Я знаю, формально это незаконное проникновение, но...
I know this is technically trespassing, but...
Незаконное проникновение, нападение на несовершеннолетнего.
Trespassing, assaulting a minor.
Показать ещё примеры для «trespassing»...
незаконным — illicit
Как-бы то ни было, это всё равно незаконно.
Whatever it was, it was illicit.
Мое исследование раскрыло довольно тревожащую сторону общества Мори — черный рынок, если позволите, на котором многие из ваших граждан торгуют незаконными ментальными образами.
My investigation has uncovered a rather disturbing side of Mari society-— a black market if you will, in which many of your citizens trade in illicit mental imagery.
Ничего, он вернул меня к незаконным махинациям моей впустую проведенной юности.
No, it takes me back to the illicit affairs of my misspent youth.
Незаконное получение прибыли.
The illicit inflatables.
Ну, полагаю это последствия проведения незаконных испытаний лекарств, испытаний о которых вы не сообщили ни руководству университета, ни Федеральному Управлению по Контролю Лекарственных Препаратов и Продуктов Питания.
I suppose those are the consequences of conducting illicit drug trials... without bothering to notify your own university, let alone the FDA.
Показать ещё примеры для «illicit»...
незаконным — wrongful
Моттрем, я подам на них в суд за незаконный арест.
Mottram, I intend to sue for wrongful arrest.
Сосредоточим внимание на наиболее важном моменте — незаконной передаче краденого товара.
Ignore everything but the pre-eminent issue at hand. The wrongful transfer of stolen goods.
Эрл судится с отцом по незаконному увольнению.
Earl is suing Dad for wrongful termination.
И теперь Кролик подал на штат иск на огромную сумму за незаконное тюремное заключение.
So now Croelick has a huge lawsuit pending against the state for wrongful imprisonment.
Вы сказали, что он подал иск против штата за незаконное тюремное заключение.
You said he had a lawsuit against the state for wrongful imprisonment.
Показать ещё примеры для «wrongful»...
незаконным — squatting
Ну, технически, незаконное вселение — это преступление.
Well, technically, squatting is a crime.
Она незаконно вселилась.
She was squatting there.
Мы считаем, он незаконно проживал там. И находясь в вашем доме, он выпил молоко из холодильника.
We believe he was squatting there, and when he was in your home, he drank some milk from the refrigerator.
Это незаконно!
You're squatting!
Господи Боже! Незаконное вселение?
dear god... are you actually squatting?
Показать ещё примеры для «squatting»...
незаконным — illegitimate
Незаконный сын, без имени, без состояния.
An illegitimate son, without name and without fortune.
Я обнаружил незаконный перехватчик частоты!
I detect an illegitimate frequency tracer.
Мы не получаем дивидендов и не имеем капиталовложений... в незаконные предприятия.
We have no interests or investments in anything illegitimate.
Незаконные дети, пожалуйста...
Illegitimate children, okay.
В его завещании был пункт, в котором Лиза Мария совместно с любым незаконным ребенком которого он могусыновить полностью наследует все его состояние.
He had a clause in his will which stated that Lisa Marie along with any illegitimate child he may have fathered be entitled to his entire estate.
Показать ещё примеры для «illegitimate»...
незаконным — criminal
— Это было незаконное проникновение.
It was criminal trespassing.
Мне только кажется или это незаконно?
Is it just me or is that criminal?
Незаконная продажа контролируемого вещества?
Criminal sale of a controlled substance?
По обвинению в незаконном владении оружием, мы признаем обвиняемого не виновным.
On the charge of criminal possession of a weapon, we find the defendant not guilty.
Если бы она совершила что-то ужасное, что-то незаконное, мы ведь пойдем в полицию?
If she did something terrible, something criminal... we would go to the police, right?
Показать ещё примеры для «criminal»...