нежность — перевод на английский
Быстрый перевод слова «нежность»
«Нежность» на английский язык переводится как «tenderness».
Пример. Он с нежностью обнял свою дочь, пытаясь успокоить ее после кошмара. // He tenderly hugged his daughter, trying to calm her down after a nightmare.
Варианты перевода слова «нежность»
нежность — tenderness
Мужественность — это также нежность, и мягкость, и деликатность.
Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration.
Симпатия, нежность...
Affection, tenderness...
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
No, Mr. Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel of his conspiratorial dagger.
Это нежность.
That tenderness?
Я не знаю, что делать с моей нежностью.
I don't know what to do with my tenderness.
Показать ещё примеры для «tenderness»...
нежность — love
— Передай частичку моей нежности Пегги и Полу.
— Give my love to Peggy and Paul.
Ощущение опасности, нежность, дыхание смерти, грязные каналы...
Mortal danger, love, death, turbid canals...
И когда он возвращается домой, ко мне, всю эту нежность он изливает на меня.
Then he returns to me— -and lets all his love flow over me.
И ненависть мучительна и нежность.
Why, then, O brawling love, O loving hate!
О Господи, что вас всех потянуло на телячьи нежности?
God, what's with the love fest, you guys?
Показать ещё примеры для «love»...
нежность — affection
Полный вакуум, наполненный нежностью.
A total vacuum avid of affection.
Хорошо, что у меня бьло именно полчаса времени, чтобь встретить тебя и показать свою нежность.
So fortunate that I had half an hour to come to meet you and show my affection.
Я желаю, чтобы вы вспоминали обо мне с нежностью.
I want you to remember me with affection.
Кладут руку на шею, вот так. Ищут нежности, ласки... Последний поцелуй...
Then, you put your arm round his neck, feel for his hand... some affection, a last kiss... he's snoring.
Если такой человек, как ты... чувствует нежность к такому, как я... то мне следовало бы быть благодарным.
I mean — if a person like you... ..feels affection for a person like me... ..I ought to be humbly grateful.
Показать ещё примеры для «affection»...
нежность — sweetness
Вы ещё ничего не знали о вашей нежности, и неизмеримой силе вашего тела.
Knowing nothing of the extent of your sweetness, of the incommensurable power of your body.
Любовь — насилие а не нежность.
Love has more violence than sweetness.
В них не отражается вообще ничего. Кроме нежности.
They're so empty of everything... except sweetness.
Ты приходишь, сама нежность, печальная и раскаивающаяся все пожимают тебе руку, восхищаясь твоей смелостью.
You come back here, all sweetness and light and sad and contrite and everybody wrings their hands, congratulating you on your bravery.
Белая, как лилия, кожа, пленительные глаза, нос с неподражаемыми ноздрями, четко очерченные губы, непривычная нежность лица и особая его манера — превратили ее в произведение искусства.
Lily-white complexion, soft eyes... a nose with inimitable nostrils... lips so perfectly drawn... The complex sweetness of her features, and her manners, made her a work of art that defied understanding.
Показать ещё примеры для «sweetness»...
нежность — gentle
Моя фамилия Нежность, но я не умею писать.
My name's Gentle, but I can't write. Never mind.
Нежность!
Gentle!
— Где Родинка и Нежность?
Where are the Mole and Gentle?
Это все хорошо, конечно, но Нежности не поможет.
That's all very well, but it won't save Gentle.
Его величество король повелевает подвергнуть смертной казни через повешение человека по имени Нежность.
By order of the King, the High Executioner will perform his duties on one Gentle. Who's he?
Показать ещё примеры для «gentle»...
нежность — of endearment
Это что, такое выражение нежности?
Is it a term of endearment?
Но в них нет нежности.
But they are not of endearment.
А он ответил, что теперь это будет нашим тайным языком нежности.
He said that it was our secret term of endearment.
Семя нежности.
Sperms of Endearment.
Ей никогда особо не удавалось проявлять нежность.
She was never very good with terms of endearment.
Показать ещё примеры для «of endearment»...
нежность — terms of endearment
Да, спасибо, что поговорила с доктором на языке нежности ради меня.
Hey, thanks for going all Terms of Endearment on the doctor for me.
Что дальше, Язык нежности?
So what's next, Terms of Endearment?
Потом Язык нежности и снова На пляже.
Then Terms of Endearment, then Beaches again.
Вы смотрели «Язык нежности»?
Have you seen Terms Of Endearment?
Дебра Уингер должна была проститься со своими детьми в «Языке нежности»?
Debra Winger had to say goodbye to her children in Terms of Endearment?
Показать ещё примеры для «terms of endearment»...
нежность — tender
И в этот день, он пришел ко мне, в нем было столько дружеских чувств, нежности, внимания...
And that night he came to me so loving and tender...
Я видел женщину переодетую в костюм служанки впервые внимавшей нежности от своего мужа за долгие годы.
I saw a woman... disguised in her maid's clothes... hear her husband speak the first tender words he'd offered her in years.
Перед Вами двое взрослых людей в момент нежности, молодой человек.
You are a witnessing a front, three-quarter view of two adults sharing a tender moment.
Нежность ее прикосновений объясняется ожогом.
If she was tender, it was because you burned your hand.
Жест нежности.
A tender gesture.
Показать ещё примеры для «tender»...
нежность — soft
Большинство мужчин забыли, что такое нежность.
Most men so forget how to be soft.
Адская Нежность ДеЛюкс.
The Soft Hell Deluxe.
Ты тоже хочешь нежности.
You want it soft.
Звон колоколов Его губы — идеальное сочетание нежности и настойчивости.
His lips are the perfect blend of soft and firm.
Нежность, когда я понимал, что нашел кого-то милого.
The soft part, when I knew I'd found someone who was really nice.
Показать ещё примеры для «soft»...
нежность — kindness
Просто она нуждалась в человеческой нежности, привязанности.
She just needed kindness. A little affection.
Я думаю, что его нежности хватит на всех до конца жизни.
I think that 'his' kindness, would be enough to see us all through.
А у тебя достаточно нежности для него?
Have you enough kindness over for 'him'?
Но в его глазах я увидела нежность и доброту.
But when I look in his eyes, I see kindness, I see warmth.
Птицы наполнили небо. Сильное чувство нежности порхало между нами.
Birds filled the sky ... a great kindness float through us...
Показать ещё примеры для «kindness»...