на связи — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на связи»

«На связи» на английский язык переводится как «on the line» или «available».

Пример. Пожалуйста, оставайтесь на связи, мы сейчас проверим вашу информацию. // Please stay on the line, we will check your information now.

Варианты перевода словосочетания «на связи»

на связиon the line

— Синьор, Рим на связи.
— Sir, Rome on the line. — Thank you.
Рим на связи.
Rome on the line. You may speak.
— Он еще на связи?
Is he still on the line?
— Господин поручик, майор Лукич на связи! — Наконец!
Mr. Lieutenant, Mayor Lukic is on the line!
— Сбегай за директрисой, товарищ Коле на связи.
Go and call director, Kole is on the line.
Показать ещё примеры для «on the line»...
advertisement

на связиin touch

Всё, что тебе нужно, это выйти с ним на связь.
All you need do is get in touch with him.
Будь на связи.
You keep in touch.
Держитесь на связи.
Stay in touch.
— Почему же он не выходит на связь?
— Why did not he get in touch ?
Значит кто-нибудь из них может выйти к вам на связь?
In that case, someone might still get in touch with you?
Показать ещё примеры для «in touch»...
advertisement

на связиcontact

Выйдите на связь на частоте башни Даллеса у внешнего маркера.
Contact Dulles tower frequency at the outer marker.
Он был напряженным и нервным, и постоянно на связи с Ассамблеей.
He was tense and nervous and in constant contact with the Assembly.
Он не выходил на связь?
Has he initiated contact?
Вы должны выйти со мной на связь.
You must contact me.
Поздновато ты вышел на связь. У тебя есть оправдание?
Why should you contact me now?
Показать ещё примеры для «contact»...
advertisement

на связиcheck in

Ранд, на связь.
Rand, check in.
Они обычно выходили на связь из своего нового поселения.
They usually check in from time to time, from the new settlement.
Команда Браво,на связь!
Bravo teams, check in!
Если они не выйдут на связь, их люди начнут их искать.
If they do not check in, their people will come looking for them.
Выхожу с ними на связь раз в год.
I check in once a year.
Показать ещё примеры для «check in»...

на связиon the phone

На связи.
On the phone.
— Почему же он не вышел на связь?
— Why did not he on the phone again?
Человек, на которого он кричал, был на связи по телефону!
The person he was shouting at was on the phone!
Ждите на вашей позиции. С ним вышли на связь.
CNT has him on the phone.
Твой брат, Марк, на связи.
Your brother Mark is on the phone.
Показать ещё примеры для «on the phone»...

на связиon the radio

Диллон, выходи на связь.
Dillon, better get on the radio.
Я в консерваторию, а ты здесь на связи!
Going to the concert hall, you stay here on the radio.
Генерал Хэммонд открыл врата, он на связи.
General Hammond is on the radio.
Вы с Карвером оставайтесь на связи.
You and Carver stay on the radio.
Товарищ старший лейтенант, вас на связь.
Sir, are calling on the radio.
Показать ещё примеры для «on the radio»...

на связиon call

Тот Уолтер, которого вы знаете, был на переднем плане со времени смерти его брата... на связи, заботящийся обо всем, обо всех, всегда на чеку.
The Walter you know... has been on the front line since his brother died... on call, taking care of everything, everybody, sleeping with one eye open.
Запомни, ты должен быть на связи 24 часа, поэтому держи при себе телефон.
You are on call 24/7, so keep your phone on.
Должна быть на связи 7 дней в неделю 24 часа.
Do you understand that ? You're on call. You're on call 24/7.
Может быть, частично причиной того, что вы не смогли избавиться от этого в этот раз, было то, что впервые в жизни... вы не были на связи.
Maybe part of the reason you couldn't snap out of it this time was because for the first time in your life... you weren't on call.
Хорошо, мы на связи.
Yeah, well, we're on call.
Показать ещё примеры для «on call»...

на связиmade contact

Оби-Ван Кеноби вышел на связь.
Obi-Wan Kenobi has made contact.
Наконец-то твой дружок Кован вышел на связь.
— Well, it looks like your buddy Cowan finally made contact.
Портер вышел на связь.
Porter has made contact.
Она выходила на связь?
Has she made contact?
А наша агент Данэм, она вышла на связь?
And our Agent Dunham, has she made contact?
Показать ещё примеры для «made contact»...

на связиstanding by

— Мистер Хопкинс еще на связи?
— Do you still have Mr. Hopkins standing by? Yes, sir.
На связи.
Standing by.
Конвой 1 Командному Центру. Остаюсь на связи.
Convoy 1 to C C. Standing by.
— Остаемся на связи.
Standing by.
На связи.
Standing by.
Показать ещё примеры для «standing by»...

на связиin communication

Кто-то, с кем он был на связи.
Someone he was in communication with.
Нашему простофиле Бреди пришлось выйти на связь с тем кто делал платежи.
Our patsy Brady had to be in communication with whoever was making payments.
Мы наводняем парк, создаём перевалочные пункты и остаёмся на связи.
We flood the park, set up choke points, And stay in communication.
Мне пришлось выйти на связь с командованием в Париже и обсудить с ними вашу выходку.
I have been in direct communication with HQ in Paris over your little escapade.
Вот что он сообщил, когда последний раз выходил на связь.
This is our last communication from him.
Показать ещё примеры для «in communication»...