на операции — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на операции»

на операцииoperation

— Присутствовать на операции.
— To perform the operation.
Авель, сам господин префект присутствует на операции.
Abel, the prefect himself is overseeing the operation.
Пару недель назад, на операции Тернер, мы наткнулись на сожжённую деревню.
About two ops back Operation Turner we saw a hootch that had been burned down.
На операцию нужно не меньше 2 часов!
The operation takes at least 2 hours!
Слушайте, не хотите пойти со мной на операцию?
Listen, will you guys go to the operation with me?
Показать ещё примеры для «operation»...
advertisement

на операцииin surgery

Доктор Воджи, явитесь на голубой уровень для ассистирования доктору Дайсеку на операции.
Dr. Voje, report to Level Blue to assist Dr. Dysek in surgery.
На операции?
In surgery?
Я думал, ты на операции. — Была.
I thought you were in surgery.
Я слышал, эм, что умерло 4 человека на операциях сегодня утром.
Heard, uh, four people died in surgery this morning.
Я была с тобой на операции.
I was in surgery with you.
Показать ещё примеры для «in surgery»...
advertisement

на операцииto operate

Нужно Ваше согласие на операцию.
I need your permission to operate.
Остается четыре минуты на операцию.
That still leaves me four minutes to operate.
Я думаю отправить его вам на операцию, т.к. он потерял много крови.
I thought to give him to you to operate him since he lost a lot of blood.
Поэтому мы решились на операцию и позвали вас.
That's why we have to operate.
Мы вместе идем на операцию.
— We're going to operate together.
Показать ещё примеры для «to operate»...
advertisement

на операцииin the field

Почему ты на операции?
Why are you in the field?
Были на операции.
Been in the field.
У нас упражнений на операциях хватает.
— We get plenty of exercise in the field. Uh-huh.
Ты же был на операциях.
You've been in the field.
ФБР забрало всех на операцию.
FBI's got the whole office in the field.
Показать ещё примеры для «in the field»...

на операцииop

Президент дал зеленый свет на операцию.
The president has green-lit the op.
МакКей останется здесь, пока мы будем на операции.
McKay's going to stay here, while we do the op.
Я работал с Лизой как на операции.
I've been working Liza as an op.
— Я надеюсь, вы соглашаетесь на операцию не из боязни показаться неблагодарной?
I hope you're not having the op so as not to appear ungrateful.
Питер, ордер на операцию у меня.
Peter, I've got the op order.
Показать ещё примеры для «op»...

на операцииscrub in

Ты хочешь попасть на операция, поэтому расскажи мне как начать.
You want to scrub in, so tell me how I start.
Ты не можешь присутствовать на операции
You cannot scrub in.
Если ты будешь разговаривать со мной в таком тоне, я возьму кого-то другого на операцию
Now if you're gonna start talking like that, I'm going to get someone else to scrub in with me.
Я нужен на операции?
Um, did you need me to scrub in,?
Доктор Шеппард, вы говорили, что берёте на операцию того, кто поможет?
Dr Shepherd, you'd said that you'd pick someone to scrub in if we helped?
Показать ещё примеры для «scrub in»...
Я требую, чтобы пациент сначала дал согласие на операцию.
I insist that the patient consent first.
Подписанное разрешение на операцию.
— Signed consent forms.
Он должен подписать согласие на операцию.
So... he just, um, he needs a consent form.
— Получила согласие на операцию Шэри?
— Yeah. — So you got a consent for Shari's surgery?
И если вы не думаете что мне нужно еще что то знать, то я пойду возьму согласие на операцию.
And unless there's anything else you can think of that I need to know, I was gonna run to get his consent form.
Показать ещё примеры для «consent»...

на операцииbravo

На операцию.
Bravo.
2 неотложных, один на операцию.
2 Alphas, 1 Bravo.
Еще один на операцию.
We've got a Bravo.
Умерших нет, но двое неотложных и еще один на операцию из первой машины.
No fatalities, but two alphas and one bravo off truck one.
— Хорошо. — Мы займемся тем, что на операцию.
— We'll take the bravo over there.

на операцииgoing into surgery

Помнишь, как я говорил, что если пойдёшь на операцию, вероятность смерти составляет 1:700 000?
Remember when I said if you went through with your surgery, there was a one-in-700,000 chance of dying?
Твоя сестра была на операции, когда мне прислали это.
Your step-sis was going through surgery when some of these were sent.
Дедушку увезли на операцию.
Grandpa's gone to surgery.
Ты... Ты собираешься на операцию для совершенно чужого человека.
You... you're gonna go through surgery for a stranger.
Когда ей на операцию?
When is she going into surgery?