in the field — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in the field»
На русский язык «in the field» переводится как «на месте» или «в поле».
Варианты перевода словосочетания «in the field»
in the field — на месте
Yeah,90% of these die in the field.
Да, 90% из них умирают на месте.
This is how a real agent gets missions in the field.
Вот как получает задания настоящий агент на месте.
I also told him that authority in Crane Creek resides with our head agent in the field.
Ещё я сказал, что операцией в Крейн Крик командует наш старший агент на месте.
Intubated in the field.
Пульс 140. Провели интубацию на месте.
Fentanyl lollipop given in the field.
Таблетка фентанила на месте.
Показать ещё примеры для «на месте»...
advertisement
in the field — в поле
Tonight amazing Galla performance... in the large tent in the field behind the inn.
Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
Shall we play again in the field after school?
Можно нам поиграть в поле после школы?
The foe vaunts in the field.
В поле уж враги.
It was in a field.
Это было в поле.
Gather the straw in the fields?
Как? Собирать солому в поле..
Показать ещё примеры для «в поле»...
advertisement
in the field — в области
A brilliant research engineer in the fields of acoustics, communications, and electronics on Tiburon.
Умнейший инженер-исследователь в области акустики, связи и электроники на Тибуроне.
My experience lies in the field of betrayal.
Мой опыт лежит в области предательства.
Top man in the field of A.I. research.
Ведущий специалист в области искусственного интеллекта.
This definitely has applications in the field of sports.
Это определенно найдет применение в области спорта.
Um... your husband enjoyed a high profile in the field of medical research?
Мм... Ваш супруг обладал заметной позицией в области медицинских исследований?
Показать ещё примеры для «в области»...
advertisement
in the field — на задании
I thought you were in the field.
Я думал ты на задании.
He could be out in the field.
Он может быть на задании.
Survive in the field, an agent also has to employ stealth.
Чтобы выжить на задании, агент должен использовать скрытность.
In the field.
На задании.
Last I checked, Nate was out in the field.
Насколько я помню, Нейт сейчас на задании.
Показать ещё примеры для «на задании»...
in the field — на поле боя
I was supposed to die in the field with honor!
Мне было предначертано умереть на поле боя, с честью!
First in the field and the last out of it.
Первый на поле боя, последним из боя выходит.
Many men lost today in the field.
Многие полегли сегодня на поле боя.
How many times did I save him in the field?
Сколько раз я спасал его на поле боя.
— This soldier was in the field?
Солдат был на поле боя?
Показать ещё примеры для «на поле боя»...
in the field — в полевых условиях
He will demonstrate proper procedure for shaving and bathing in the field.
Ты покажешь нам, как надо мыться в полевых условиях.
— He saved two lives in the field with no equipment.
Он спас двоих в полевых условиях, без инструментов. И без страха.
Spies in the field take the same precautions.
Шпионы в полевых условиях принимают такие же меры предосторожности.
It was originally used to seal battle wounds in the field.
Раньше его использовали для перевязок боевых ранений в полевых условиях.
Sir, you asked me to tell you when I had finished my study about routine needle decompression in the field.
Сэр, Вы просили сообщить, когда я закончу исследование по поводу стандартной процедуры аспирации иглой в полевых условиях.
Показать ещё примеры для «в полевых условиях»...
in the field — на выезде
In the field again?
Что, опять на выезде?
Lieutenant Caine is in the field right now.
Лейтенант Кейн сейчас на выезде.
And do not go back out in the field.
И больше не работай на выезде.
Uh, th-they said you were out in the field.
Сказали, что вы на выезде.
Have you ever been in the field?
Вы бывали на выезде?
Показать ещё примеры для «на выезде»...
in the field — в этой сфере
Crafted by some of the most modern technology in the field.
Созданный одной из самых современных технологий в этой сфере.
You just told us you were in the field.
Вы только что сказали, что работали в этой сфере.
"Among those pre-eminent in the field expected to attend
"Ожидаются выдающиеся эксперты в этой сфере
It would take some pretty ingenious lawyering on our part... from not only a gifted attorney... but someone who's an expert in the field. — Meaning?
От нас потребуется находчивость не просто одарённого адвоката, а того, кто является экспертом в этой сфере.
I had no formal training in the field, ln my case I never learned all the things I wasn't supposed to do.
У меня не было специального образования в этой сфере, я никогда не учил вещей, которые мне не следовало бы делать.
Показать ещё примеры для «в этой сфере»...
in the field — на деле
In the field, you really only need three powders:
На деле нам нужно только три порошка:
i need you in the field and focused and catching the next unsub.
Мне нужно, чтобы ты фокусировался на деле и на том, как поймать очередного преступника.
You get cell phones when you're in the field.
Когда будете на деле, получите мобильники.
That's what I been saying. What about if she lost it like that out in the field?
А что, если она так же сорвется, когда мы будем на деле?
We're in the field, right?
Мы на деле.
Показать ещё примеры для «на деле»...
in the field — на операции
While I am out in the field, you will pass all pertinent information out of this office through Janis.
Пока я буду на операции, передавайте всю имеющую отношение к делу информацию через Дженис.
Why are you in the field?
Почему ты на операции?
Been in the field.
Были на операции.
You're wasted in the field. You should be in the lab — full time.
Мы считаем, что ты не должен тратить время на операции и сосредоточиться на лабораторной работе.
I'll see you in the field, mate.
Увидимся на операции.
Показать ещё примеры для «на операции»...