на месте — перевод на английский

на местеin place

Давай, поставь стул на место.
Come on. Put that chair in place.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик — и закрепи на месте.
Break out one of the cargo booms, put a sling on this bomber and get it in place.
Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте?
What is the cut off your finger, if the head is left in place?
— Яхты все на месте?
— All the yachts in place?
Синтетические органы на месте.
Synthetic organs are in place.
Показать ещё примеры для «in place»...

на местеstay where you are

— Оставайся на месте.
[ Phone ] Stay where you are.
Сидите на месте.
Stay where you are.
Оставайтесь на месте, военачальник.
Just stay where you are, commander.
Оставайтесь на месте.
Stay where you are.
Оставайтесь на местах!
Stay where you are!
Показать ещё примеры для «stay where you are»...

на местеat the scene

Констебль забрал их на месте аварии.
The Constable took them at the scene.
Я действительно встречался с Лией Лайд на месте преступления.
I really had an appointment with Lia Leid at the scene of the crime.
Ваш муж был на месте происшествия и сел в машину.
Your husband was at the scene and got in the car.
По дороге к издателю я остановился на месте гибели Принца
On my way to see my publisher, I stopped off at the scene of the crime.
Он не остался на месте происшествия.
He did not remain at the scene of the death.
Показать ещё примеры для «at the scene»...

на местеto your seat

Идите на место.
You may return to your seat.
Вы можете вернуться на место.
You will return to your seat.
Вы должны вернуться на место, сестренка.
You'll have to go back to your seat, sister.
Хорошо. Теперь вернись на место.
Now go back to your seat.
Садись на место.
Go back to your seat.
Показать ещё примеры для «to your seat»...

на местеin position

Бысто, быстро ступай на место!
Quick, quick, get in position!
Массовку на место!
Extras in position!
Группа 23 на месте.
Unit 23 in position.
Антигравитационные диски на месте.
Anti-gravitational disc in position.
Взрывное устройство на месте.
Explosive device in position.
Показать ещё примеры для «in position»...

на местеback

Верни её на место ты, полный идиот!
Put her back! You blithering idiot!
Поставь машину на место и включи в сеть.
Put it back and plug it in.
Поставьте всё на места!
Put that back.
Кто вернул камень на место?
Who put that stone back?
Пойду на место, пока она не увидела нас вместе.
I'd better get back, Harvey, before she sees us together.
Показать ещё примеры для «back»...

на местеstand still

Заклинаю Богом, стойте на месте!
I beseech you, stand still!
Они не стоят на месте.
They don't stand still.
Я стою на месте. Это они двигаются.
I stand still, they're the ones going around.
Самое лучшее, это оставаться на месте.
The best thing is just to stand still.
Нет, если они стоят на месте, нет.
If they stand still, no.
Показать ещё примеры для «stand still»...

на местеstill

Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте.
If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it?
На месте.
Yes, still.
Оно не стоит на месте. Никогда. Никогда, никогда.
It's never still, never... never, never.
Мы стоим на месте, капитан.
We're dead still, captain.
Думаю, экспертиза пуль, обнаруженных на месте преступления, покажет, что стреляли из револьвера армейского образца.
Judging by the bullet analysis, we can determine that it was a revolver still used in the army.
Показать ещё примеры для «still»...

на местеsit

Еремиягу, на место!
Jeremiah, sit.
Сядьте на место.
Sit.
На место!
Sit!
Всем машинам, немедленно выехать на место!
All cars, please rush to the site immediately!
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
No, no. I've come to take you and your assistant down to the site.
Показать ещё примеры для «sit»...

на местеon the spot

Ничего не остается, кроме как сложить головы на месте.
We remain only solution to kill us on the spot.
Один из их офицеров подошел и приказал продолжать, но они снова отказались, тогда он расстрелял обоих на месте.
One of their officers came up and told them to get on with it and they said no again so he shot them both on the spot.
Прямо на месте.
On the spot.
Мой "донос" Гиммлеру — частности я организую здесь, на месте, — поможет мне информировать вас обо всех новостях, как в плане подтверждения вашей гипотезы, так и в плане опровержения ее.
I'll organize my to Himmler here, on the spot, without consulting you. It will help me to inform you about all the news which will confirm your hypothesis, or on the contrary, refute it.
Один умер на месте, второму удалось выйти на улицу, но он также скончался в больнице.
One died on the spot, the other manaaed to reach the street. He died shortly afterward.
Показать ещё примеры для «on the spot»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я